𐤀𐤕
The Aleph Tav Project
Study Tools
Learn
Research
About
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
← Prev
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
▾
Next →
Genesis 50
בראשית 50
50:1
𐤅𐤉𐤐𐤋
וַיִּפֹּ֥ל
vaipol
fall
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֖ף
yosep
Joseph
𐤏𐤋𐤐𐤍𐤉
עַל־פְּנֵ֣י
al-peney
face
𐤀𐤁𐤉𐤅
אָבִ֑יו
abiyv
father
𐤅𐤉𐤁𐤊
וַיֵּ֥בְךְּ
vayebeke
weep
𐤏𐤋𐤉𐤅
עָלָ֖יו
alayv
upon, over
𐤅𐤉𐤔𐤒𐤋𐤅
וַיִּשַּׁק־לֽוֹ
vaishaq-lo
kiss
50:2
𐤅𐤉𐤑𐤅
וַיְצַ֨ו
vayetsav
command
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֤ף
yosep
Joseph
𐤀𐤕𐤏𐤁𐤃𐤉𐤅
אֶת־עֲבָדָיו֙
et-abadayv
servant
𐤀𐤕𐤄𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
אֶת־הָרֹ֣פְאִ֔ים
et-haropeim
heal
𐤋𐤇𐤍𐤈
לַחֲנֹ֖ט
lachanot
To spice
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤅
אֶת־אָבִ֑יו
et-abiyv
father
𐤅𐤉𐤇𐤍𐤈𐤅
וַיַּחַנְט֥וּ
vayachanetu
To spice
𐤄𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
הָרֹפְאִ֖ים
haropeim
heal
𐤀𐤕𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
אֶת־יִשְׂרָאֵֽל
et-yiserael
Israel
50:3
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤀𐤅𐤋𐤅
וַיִּמְלְאוּ־לוֹ֙
vaimeleu-lo
fill
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
אַרְבָּעִ֣ים
arebaim
Forty
𐤉𐤅𐤌
י֔וֹם
yom
day
𐤊𐤉
כִּ֛י
ki
for, because
𐤊𐤍
כֵּ֥ן
ken
so, thus
𐤉𐤌𐤋𐤀𐤅
יִמְלְא֖וּ
yimeleu
fill
𐤉𐤌𐤉
יְמֵ֣י
yemey
day
𐤄𐤇𐤍𐤈𐤉𐤌
הַחֲנֻטִ֑ים
hachanutim
To spice
𐤅𐤉𐤁𐤊𐤅
וַיִּבְכּ֥וּ
vaibeku
weep
𐤀𐤕𐤅
אֹת֛וֹ
oto
(object marker)
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֖יִם
mitseraim
Mitsrite
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
שִׁבְעִ֥ים
shibeim
Seventy
𐤉𐤅𐤌
יֽוֹם
yom
day
50:4
𐤅𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
וַיַּֽעַבְרוּ֙
vayaberu
pass over
𐤉𐤌𐤉
יְמֵ֣י
yemey
day
𐤁𐤊𐤉𐤕𐤅
בְכִית֔וֹ
bekito
Weeping
𐤅𐤉𐤃𐤁𐤓
וַיְדַבֵּ֣ר
vayedaber
speak
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֔ף
yosep
Joseph
𐤀𐤋𐤁𐤉𐤕
אֶל־בֵּ֥ית
el-beyt
house
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַּרְעֹ֖ה
pareoh
Paroh
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֑ר
lemor
said
𐤀𐤌𐤍𐤀
אִם־נָ֨א
im-na
please
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
מָצָ֤אתִי
matsati
find
𐤇𐤍
חֵן֙
chen
grace, favor
𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊𐤌
בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם
beyneykem
eye
𐤃𐤁𐤓𐤅𐤍𐤀
דַּבְּרוּ־נָ֕א
daberu-na
please
𐤁𐤀𐤆𐤍𐤉
בְּאׇזְנֵ֥י
bezeney
ear
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַרְעֹ֖ה
pareoh
Paroh
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹֽר
lemor
said
50:5
𐤀𐤁𐤉
אָבִ֞י
abi
father
𐤄𐤔𐤁𐤉𐤏𐤍𐤉
הִשְׁבִּיעַ֣נִי
hishebiyani
swear
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֗ר
lemor
said
𐤄𐤍𐤄
הִנֵּ֣ה
hine
behold
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִי֮
anoki
I
𐤌𐤕
מֵת֒
met
die
𐤁𐤒𐤁𐤓𐤉
בְּקִבְרִ֗י
beqiberi
Sepulchre
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤊𐤓𐤉𐤕𐤉
כָּרִ֤יתִי
kariti
dig
𐤋𐤉
לִי֙
li
—
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֣רֶץ
berets
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנַ֔עַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
𐤔𐤌𐤄
שָׁ֖מָּה
shamah
There
𐤕𐤒𐤁𐤓𐤍𐤉
תִּקְבְּרֵ֑נִי
tiqebereni
To inter
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְעַתָּ֗ה
veatah
now
𐤀𐤏𐤋𐤄𐤍𐤀
אֶֽעֱלֶה־נָּ֛א
eleh-na
please
𐤅𐤀𐤒𐤁𐤓𐤄
וְאֶקְבְּרָ֥ה
veqeberah
To inter
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉
אֶת־אָבִ֖י
et-abi
father
𐤅𐤀𐤔𐤅𐤁𐤄
וְאָשֽׁוּבָה
veashubah
return, turn
50:6
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֖אמֶר
vayomer
said
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַּרְעֹ֑ה
pareoh
Paroh
𐤏𐤋𐤄
עֲלֵ֛ה
ale
go up
𐤅𐤒𐤁𐤓
וּקְבֹ֥ר
uqebor
To inter
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤊
אֶת־אָבִ֖יךָ
et-abiyka
father
𐤊𐤀𐤔𐤓
כַּאֲשֶׁ֥ר
kasher
which, that
𐤄𐤔𐤁𐤉𐤏𐤊
הִשְׁבִּיעֶֽךָ
hishebiyeka
swear
50:7
𐤅𐤉𐤏𐤋
וַיַּ֥עַל
vayal
go up
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֖ף
yosep
Joseph
𐤋𐤒𐤁𐤓
לִקְבֹּ֣ר
liqebor
To inter
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤅
אֶת־אָבִ֑יו
et-abiyv
father
𐤅𐤉𐤏𐤋𐤅
וַיַּֽעֲל֨וּ
vayalu
go up
𐤀𐤕𐤅
אִתּ֜וֹ
ito
with
𐤊𐤋𐤏𐤁𐤃𐤉
כׇּל־עַבְדֵ֤י
kl-abedey
servant
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַרְעֹה֙
pareoh
Paroh
𐤆𐤒𐤍𐤉
זִקְנֵ֣י
ziqeney
elder
𐤁𐤉𐤕𐤅
בֵית֔וֹ
beyto
house
𐤅𐤊𐤋
וְכֹ֖ל
vekol
all, every
𐤆𐤒𐤍𐤉
זִקְנֵ֥י
ziqeney
elder
𐤀𐤓𐤑𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
אֶֽרֶץ־מִצְרָֽיִם
erets-mitseraim
Egypt
50:8
𐤅𐤊𐤋
וְכֹל֙
vekol
all, every
𐤁𐤉𐤕
בֵּ֣ית
beyt
house
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֔ף
yosep
Joseph
𐤅𐤀𐤇𐤉𐤅
וְאֶחָ֖יו
vechayv
brother
𐤅𐤁𐤉𐤕
וּבֵ֣ית
ubeyt
house
𐤀𐤁𐤉𐤅
אָבִ֑יו
abiyv
father
𐤓𐤒
רַ֗ק
raq
Leanness
𐤈𐤐𐤌
טַפָּם֙
tapam
children
𐤅𐤑𐤀𐤍𐤌
וְצֹאנָ֣ם
vetsonam
flock
𐤅𐤁𐤒𐤓𐤌
וּבְקָרָ֔ם
ubeqaram
Beef cattle or an animal
𐤏𐤆𐤁𐤅
עָזְב֖וּ
azebu
forsake
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֥רֶץ
berets
earth, land
𐤂𐤔𐤍
גֹּֽשֶׁן
goshen
Goshen
50:9
𐤅𐤉𐤏𐤋
וַיַּ֣עַל
vayal
go up
𐤏𐤌𐤅
עִמּ֔וֹ
imo
with
𐤂𐤌𐤓𐤊𐤁
גַּם־רֶ֖כֶב
gam-rekeb
Vehicle
𐤂𐤌𐤐𐤓𐤔𐤉𐤌
גַּם־פָּרָשִׁ֑ים
gam-parashim
horseman
𐤅𐤉𐤄𐤉
וַיְהִ֥י
vayehi
was, be
𐤄𐤌𐤇𐤍𐤄
הַֽמַּחֲנֶ֖ה
hamachane
camp
𐤊𐤁𐤃
כָּבֵ֥ד
kabed
Heavy
𐤌𐤀𐤃
מְאֹֽד
meod
very, much
50:10
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅
וַיָּבֹ֜אוּ
vayabou
come, enter
𐤏𐤃𐤂𐤓𐤍
עַד־גֹּ֣רֶן
ad-goren
Threshing-floor
𐤄𐤀𐤈𐤃
הָאָטָ֗ד
hatad
Thorn-tree
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁר֙
asher
which, that
𐤁𐤏𐤁𐤓
בְּעֵ֣בֶר
beber
beyond
𐤄𐤉𐤓𐤃𐤍
הַיַּרְדֵּ֔ן
hayareden
Jarden
𐤅𐤉𐤎𐤐𐤃𐤅𐤔𐤌
וַיִּ֨סְפְּדוּ־שָׁ֔ם
vaisepedu-sham
There
𐤌𐤎𐤐𐤃
מִסְפֵּ֛ד
miseped
Lamentation
𐤂𐤃𐤅𐤋
גָּד֥וֹל
gadol
great
𐤅𐤊𐤁𐤃
וְכָבֵ֖ד
vekabed
Heavy
𐤌𐤀𐤃
מְאֹ֑ד
meod
very, much
𐤅𐤉𐤏𐤔
וַיַּ֧עַשׂ
vayas
do, make
𐤋𐤀𐤁𐤉𐤅
לְאָבִ֛יו
leabiyv
father
𐤀𐤁𐤋
אֵ֖בֶל
ebel
Lamentation
𐤔𐤁𐤏𐤕
שִׁבְעַ֥ת
shibeat
seven
𐤉𐤌𐤉𐤌
יָמִֽים
yamim
day
50:11
𐤅𐤉𐤓𐤀
וַיַּ֡רְא
vayare
see
𐤉𐤅𐤔𐤁
יוֹשֵׁב֩
yosheb
dwell, sit
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֨רֶץ
harets
earth, land
𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
הַֽכְּנַעֲנִ֜י
hakenani
Canaanite
𐤀𐤕𐤄𐤀𐤁𐤋
אֶת־הָאֵ֗בֶל
et-haebel
Lamentation
𐤁𐤂𐤓𐤍
בְּגֹ֙רֶן֙
begoren
Threshing-floor
𐤄𐤀𐤈𐤃
הָֽאָטָ֔ד
hatad
Thorn-tree
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
vayomeru
said
𐤀𐤁𐤋𐤊𐤁𐤃
אֵֽבֶל־כָּבֵ֥ד
ebel-kabed
Heavy
𐤆𐤄
זֶ֖ה
ze
this
𐤋𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
לְמִצְרָ֑יִם
lemitseraim
Mitsrite
𐤏𐤋𐤊𐤍
עַל־כֵּ֞ן
al-ken
so, thus
𐤒𐤓𐤀
קָרָ֤א
qara
call
𐤔𐤌𐤄
שְׁמָהּ֙
shemah
name
𐤀𐤁𐤋
אָבֵ֣ל
abel
Abel-Mitsrajim
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֔יִם
mitseraim
Abel-Mitsrajim
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֖ר
asher
which, that
𐤁𐤏𐤁𐤓
בְּעֵ֥בֶר
beber
beyond
𐤄𐤉𐤓𐤃𐤍
הַיַּרְדֵּֽן
hayareden
Jarden
50:12
𐤅𐤉𐤏𐤔𐤅
וַיַּעֲשׂ֥וּ
vayasu
do, make
𐤁𐤍𐤉𐤅
בָנָ֖יו
banayv
son
𐤋𐤅
ל֑וֹ
lo
Conditional particle
𐤊𐤍
כֵּ֖ן
ken
so, thus
𐤊𐤀𐤔𐤓
כַּאֲשֶׁ֥ר
kasher
which, that
𐤑𐤅𐤌
צִוָּֽם
tsiuam
command
50:13
𐤅𐤉𐤔𐤀𐤅
וַיִּשְׂא֨וּ
vaiseu
lift up, bear
𐤀𐤕𐤅
אֹת֤וֹ
oto
(object marker)
𐤁𐤍𐤉𐤅
בָנָיו֙
banayv
son
𐤀𐤓𐤑𐤄
אַ֣רְצָה
aretsah
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנַ֔עַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
𐤅𐤉𐤒𐤁𐤓𐤅
וַיִּקְבְּר֣וּ
vaiqeberu
To inter
𐤀𐤕𐤅
אֹת֔וֹ
oto
(object marker)
𐤁𐤌𐤏𐤓𐤕
בִּמְעָרַ֖ת
bimearat
Cavern
𐤔𐤃𐤄
שְׂדֵ֣ה
sede
field
𐤄𐤌𐤊𐤐𐤋𐤄
הַמַּכְפֵּלָ֑ה
hamakepelah
Makpelah
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֣ר
asher
which, that
𐤒𐤍𐤄
קָנָה֩
qanah
buy, acquire
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֨ם
aberaham
Abraham
𐤀𐤕𐤄𐤔𐤃𐤄
אֶת־הַשָּׂדֶ֜ה
et-hasade
field
𐤋𐤀𐤇𐤆𐤕𐤒𐤁𐤓
לַאֲחֻזַּת־קֶ֗בֶר
lachuzat-qeber
Sepulchre
𐤌𐤀𐤕
מֵאֵ֛ת
met
with
𐤏𐤐𐤓𐤍
עֶפְרֹ֥ן
eperon
Ephron
𐤄𐤇𐤕𐤉
הַחִתִּ֖י
hachiti
Chittite
𐤏𐤋𐤐𐤍𐤉
עַל־פְּנֵ֥י
al-peney
face
𐤌𐤌𐤓𐤀
מַמְרֵֽא
mamere
Mamre, an Amorite
50:14
𐤅𐤉𐤔𐤁
וַיָּ֨שׇׁב
vayashb
return, turn
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֤ף
yosep
Joseph
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌𐤄
מִצְרַ֙יְמָה֙
mitserayemah
Egypt
𐤄𐤅𐤀
ה֣וּא
hu
he, she, it
𐤅𐤀𐤇𐤉𐤅
וְאֶחָ֔יו
vechayv
brother
𐤅𐤊𐤋𐤄𐤏𐤋𐤉𐤌
וְכׇל־הָעֹלִ֥ים
vekl-haolim
go up
𐤀𐤕𐤅
אִתּ֖וֹ
ito
with
𐤋𐤒𐤁𐤓
לִקְבֹּ֣ר
liqebor
To inter
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤅
אֶת־אָבִ֑יו
et-abiyv
father
𐤀𐤇𐤓𐤉
אַחֲרֵ֖י
acharey
after
𐤒𐤁𐤓𐤅
קׇבְר֥וֹ
qbero
To inter
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤅
אֶת־אָבִֽיו
et-abiyv
father
50:15
𐤅𐤉𐤓𐤀𐤅
וַיִּרְא֤וּ
vaireu
see
𐤀𐤇𐤉𐤉𐤅𐤎𐤐
אֲחֵֽי־יוֹסֵף֙
achey-yosep
Joseph
𐤊𐤉𐤌𐤕
כִּי־מֵ֣ת
kiy-met
die
𐤀𐤁𐤉𐤄𐤌
אֲבִיהֶ֔ם
abiyhem
father
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
vayomeru
said
𐤋𐤅
ל֥וּ
lu
Conditional particle
𐤉𐤔𐤈𐤌𐤍𐤅
יִשְׂטְמֵ֖נוּ
yisetemenu
To lurk for
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֑ף
yosep
Joseph
𐤅𐤄𐤔𐤁
וְהָשֵׁ֤ב
vehasheb
return, turn
𐤉𐤔𐤉𐤁
יָשִׁיב֙
yashiyb
return, turn
𐤋𐤍𐤅
לָ֔נוּ
lanu
—
𐤀𐤕
אֵ֚ת
et
(object marker)
𐤊𐤋𐤄𐤓𐤏𐤄
כׇּל־הָ֣רָעָ֔ה
kl-harah
evil, bad
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤂𐤌𐤋𐤍𐤅
גָּמַ֖לְנוּ
gamalenu
deal, wean
𐤀𐤕𐤅
אֹתֽוֹ
oto
(object marker)
50:16
𐤅𐤉𐤑𐤅𐤅
וַיְצַוּ֕וּ
vayetsau
command
𐤀𐤋𐤉𐤅𐤎𐤐
אֶל־יוֹסֵ֖ף
el-yosep
Joseph
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֑ר
lemor
said
𐤀𐤁𐤉𐤊
אָבִ֣יךָ
abiyka
father
𐤑𐤅𐤄
צִוָּ֔ה
tsiuah
command
𐤋𐤐𐤍𐤉
לִפְנֵ֥י
lipeney
face
𐤌𐤅𐤕𐤅
מוֹת֖וֹ
moto
death
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹֽר
lemor
said
50:17
𐤊𐤄𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅
כֹּֽה־תֹאמְר֣וּ
koh-tomeru
said
𐤋𐤉𐤅𐤎𐤐
לְיוֹסֵ֗ף
leyosep
Joseph
𐤀𐤍𐤀
אָ֣נָּ֡א
ana
Oh now!
𐤔𐤀
שָׂ֣א
sa
lift up, bear
𐤍𐤀
נָ֠א
na
please
𐤐𐤔𐤏
פֶּ֣שַׁע
pesah
Revolt
𐤀𐤇𐤉𐤊
אַחֶ֤יךָ
acheyka
brother
𐤅𐤇𐤈𐤀𐤕𐤌
וְחַטָּאתָם֙
vechatatam
sin, sin offering
𐤊𐤉𐤓𐤏𐤄
כִּי־רָעָ֣ה
kiy-rah
evil, bad
𐤂𐤌𐤋𐤅𐤊
גְמָל֔וּךָ
gemaluka
deal, wean
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְעַתָּה֙
veatah
now
𐤔𐤀
שָׂ֣א
sa
lift up, bear
𐤍𐤀
נָ֔א
na
please
𐤋𐤐𐤔𐤏
לְפֶ֥שַׁע
lepesah
Revolt
𐤏𐤁𐤃𐤉
עַבְדֵ֖י
abedey
servant
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵ֣י
elohey
God
𐤀𐤁𐤉𐤊
אָבִ֑יךָ
abiyka
father
𐤅𐤉𐤁𐤊
וַיֵּ֥בְךְּ
vayebeke
weep
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֖ף
yosep
Joseph
𐤁𐤃𐤁𐤓𐤌
בְּדַבְּרָ֥ם
bedaberam
speak
𐤀𐤋𐤉𐤅
אֵלָֽיו
elayv
to, toward
50:18
𐤅𐤉𐤋𐤊𐤅
וַיֵּלְכוּ֙
vayeleku
go, walk
𐤂𐤌𐤀𐤇𐤉𐤅
גַּם־אֶחָ֔יו
gam-echayv
brother
𐤅𐤉𐤐𐤋𐤅
וַֽיִּפְּל֖וּ
vaipelu
fall
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅
לְפָנָ֑יו
lepanayv
face
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
vayomeru
said
𐤄𐤍𐤍𐤅
הִנֶּ֥נּֽוּ
hinenu
behold
𐤋𐤊
לְךָ֖
leka
go, walk
𐤋𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
לַעֲבָדִֽים
labadim
servant
50:19
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֧אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤄𐤌
אֲלֵהֶ֛ם
alehem
to, toward
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֖ף
yosep
Joseph
𐤀𐤋𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
אַל־תִּירָ֑אוּ
al-tiyrau
fear
𐤊𐤉
כִּ֛י
ki
for, because
𐤄𐤕𐤇𐤕
הֲתַ֥חַת
hatachat
under, instead
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֖ים
elohim
God
𐤀𐤍𐤉
אָֽנִי
ani
I
50:20
𐤅𐤀𐤕𐤌
וְאַתֶּ֕ם
veatem
you
𐤇𐤔𐤁𐤕𐤌
חֲשַׁבְתֶּ֥ם
chashabetem
think, plan
𐤏𐤋𐤉
עָלַ֖י
alay
upon, over
𐤓𐤏𐤄
רָעָ֑ה
rah
evil, bad
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִים֙
elohim
God
𐤇𐤔𐤁𐤄
חֲשָׁבָ֣הּ
chashabah
think, plan
𐤋𐤈𐤁𐤄
לְטֹבָ֔ה
letobah
good
𐤋𐤌𐤏𐤍
לְמַ֗עַן
leman
in order that
𐤏𐤔𐤄
עֲשֹׂ֛ה
asoh
do, make
𐤊𐤉𐤅𐤌
כַּיּ֥וֹם
kayom
day
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֖ה
haze
this
𐤋𐤄𐤇𐤉𐤕
לְהַחֲיֹ֥ת
lehachayot
live
𐤏𐤌𐤓𐤁
עַם־רָֽב
am-rab
many, great
50:21
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְעַתָּה֙
veatah
now
𐤀𐤋𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
אַל־תִּירָ֔אוּ
al-tiyrau
fear
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֛י
anoki
I
𐤀𐤊𐤋𐤊𐤋
אֲכַלְכֵּ֥ל
akalekel
sustain
𐤀𐤕𐤊𐤌
אֶתְכֶ֖ם
etekem
(object marker)
𐤅𐤀𐤕𐤈𐤐𐤊𐤌
וְאֶֽת־טַפְּכֶ֑ם
vet-tapekem
children
𐤅𐤉𐤍𐤇𐤌
וַיְנַחֵ֣ם
vayenachem
comfort
𐤀𐤅𐤕𐤌
אוֹתָ֔ם
otam
(object marker)
𐤅𐤉𐤃𐤁𐤓
וַיְדַבֵּ֖ר
vayedaber
speak
𐤏𐤋𐤋𐤁𐤌
עַל־לִבָּֽם
al-libam
heart
50:22
𐤅𐤉𐤔𐤁
וַיֵּ֤שֶׁב
vayesheb
dwell, sit
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵף֙
yosep
Joseph
𐤁𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
בְּמִצְרַ֔יִם
bemitseraim
Egypt
𐤄𐤅𐤀
ה֖וּא
hu
he, she, it
𐤅𐤁𐤉𐤕
וּבֵ֣ית
ubeyt
house
𐤀𐤁𐤉𐤅
אָבִ֑יו
abiyv
father
𐤅𐤉𐤇𐤉
וַיְחִ֣י
vayechi
live
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֔ף
yosep
Joseph
𐤌𐤀𐤄
מֵאָ֥ה
meah
hundred
𐤅𐤏𐤔𐤓
וָעֶ֖שֶׂר
vaeser
Ten
𐤔𐤍𐤉𐤌
שָׁנִֽים
shanim
year
50:23
𐤅𐤉𐤓𐤀
וַיַּ֤רְא
vayare
see
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵף֙
yosep
Joseph
𐤋𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
לְאֶפְרַ֔יִם
leperaim
Ephraim
𐤁𐤍𐤉
בְּנֵ֖י
beney
son
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
שִׁלֵּשִׁ֑ים
shileshim
Descendant of the third
𐤂𐤌
גַּ֗ם
gam
also
𐤁𐤍𐤉
בְּנֵ֤י
beney
son
𐤌𐤊𐤉𐤓
מָכִיר֙
makiyr
Makir, an Israelite
𐤁𐤍𐤌𐤍𐤔𐤄
בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה
ben-menashe
Menashsheh
𐤉𐤋𐤃𐤅
יֻלְּד֖וּ
yuledu
beget, bear
𐤏𐤋𐤁𐤓𐤊𐤉
עַל־בִּרְכֵּ֥י
al-birekey
knee
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵֽף
yosep
Joseph
50:24
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵף֙
yosep
Joseph
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶל־אֶחָ֔יו
el-echayv
brother
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֖י
anoki
I
𐤌𐤕
מֵ֑ת
met
die
𐤅𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
וֵֽאלֹהִ֞ים
velohim
God
𐤐𐤒𐤃
פָּקֹ֧ד
paqod
attend to
𐤉𐤐𐤒𐤃
יִפְקֹ֣ד
yipeqod
attend to
𐤀𐤕𐤊𐤌
אֶתְכֶ֗ם
etekem
(object marker)
𐤅𐤄𐤏𐤋𐤄
וְהֶעֱלָ֤ה
vehelah
go up
𐤀𐤕𐤊𐤌
אֶתְכֶם֙
etekem
(object marker)
𐤌𐤍𐤄𐤀𐤓𐤑
מִן־הָאָ֣רֶץ
min-harets
earth, land
𐤄𐤆𐤀𐤕
הַזֹּ֔את
hazot
this
𐤀𐤋𐤄𐤀𐤓𐤑
אֶל־הָאָ֕רֶץ
el-harets
earth, land
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤍𐤔𐤁𐤏
נִשְׁבַּ֛ע
nisheba
swear
𐤋𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
לְאַבְרָהָ֥ם
leaberaham
Abraham
𐤋𐤉𐤑𐤇𐤒
לְיִצְחָ֖ק
leitsechaq
Jitschak
𐤅𐤋𐤉𐤏𐤒𐤁
וּֽלְיַעֲקֹֽב
uleyaqob
Jacob
50:25
𐤅𐤉𐤔𐤁𐤏
וַיַּשְׁבַּ֣ע
vayasheba
swear
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֔ף
yosep
Joseph
𐤀𐤕𐤁𐤍𐤉
אֶת־בְּנֵ֥י
et-beney
son
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiserael
Israel
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֑ר
lemor
said
𐤐𐤒𐤃
פָּקֹ֨ד
paqod
attend to
𐤉𐤐𐤒𐤃
יִפְקֹ֤ד
yipeqod
attend to
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִים֙
elohim
God
𐤀𐤕𐤊𐤌
אֶתְכֶ֔ם
etekem
(object marker)
𐤅𐤄𐤏𐤋𐤕𐤌
וְהַעֲלִתֶ֥ם
vehalitem
go up
𐤀𐤕𐤏𐤑𐤌𐤕𐤉
אֶת־עַצְמֹתַ֖י
et-atsemotay
bone
𐤌𐤆𐤄
מִזֶּֽה
mize
this
50:26
𐤅𐤉𐤌𐤕
וַיָּ֣מׇת
vayamt
die
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֔ף
yosep
Joseph
𐤁𐤍𐤌𐤀𐤄
בֶּן־מֵאָ֥ה
ben-meah
hundred
𐤅𐤏𐤔𐤓
וָעֶ֖שֶׂר
vaeser
Ten
𐤔𐤍𐤉𐤌
שָׁנִ֑ים
shanim
year
𐤅𐤉𐤇𐤍𐤈𐤅
וַיַּחַנְט֣וּ
vayachanetu
To spice
𐤀𐤕𐤅
אֹת֔וֹ
oto
(object marker)
𐤅𐤉𐤉𐤔𐤌
וַיִּ֥ישֶׂם
vaiysem
To place
𐤁𐤀𐤓𐤅𐤍
בָּאָר֖וֹן
baron
ark
𐤁𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
בְּמִצְרָֽיִם
bemitseraim
Egypt