𐤀𐤕
The Aleph Tav Project
Study Tools
Torah Decoder
Alphabet
Learn
Stone to Script
Getting Started
Research
All Research
Aleph Tav Study
Messianic Prophecies
Beyond the Reach of AI
About
Home
/
Exodus
/
Chapter 21
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
← Prev
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
▾
Next →
Exodus 21
שמות 21
21:1
𐤅𐤀𐤋𐤄
וְאֵ֙לֶּה֙
vele
these
𐤄𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
הַמִּשְׁפָּטִ֔ים
hamishepatim
judgment, justice
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤕𐤔𐤉𐤌
תָּשִׂ֖ים
tasim
set, put
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤄𐤌
לִפְנֵיהֶֽם
lipeneyhem
face
21:2
𐤊𐤉
כִּ֤י
ki
for, because
𐤕𐤒𐤍𐤄
תִקְנֶה֙
tiqene
buy, acquire
𐤏𐤁𐤃
עֶ֣בֶד
ebed
servant
𐤏𐤁𐤓𐤉
עִבְרִ֔י
iberi
Hebrew
𐤔𐤔
שֵׁ֥שׁ
shesh
six
𐤔𐤍𐤉𐤌
שָׁנִ֖ים
shanim
year
𐤉𐤏𐤁𐤃
יַעֲבֹ֑ד
yabod
serve, work
𐤅𐤁𐤔𐤁𐤏𐤕
וּבַ֨שְּׁבִעִ֔ת
ubashebit
Seventh
𐤉𐤑𐤀
יֵצֵ֥א
yetse
go out
𐤋𐤇𐤐𐤔𐤉
לַֽחׇפְשִׁ֖י
lachpeshi
Exempt
𐤇𐤍𐤌
חִנָּֽם
chinam
Gratis
21:3
𐤀𐤌𐤁𐤂𐤐𐤅
אִם־בְּגַפּ֥וֹ
im-begapo
Back
𐤉𐤁𐤀
יָבֹ֖א
yabo
come, enter
𐤁𐤂𐤐𐤅
בְּגַפּ֣וֹ
begapo
Back
𐤉𐤑𐤀
יֵצֵ֑א
yetse
go out
𐤀𐤌𐤁𐤏𐤋
אִם־בַּ֤עַל
im-bal
master, husband
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁה֙
ishah
woman, wife
𐤄𐤅𐤀
ה֔וּא
hu
he, she, it
𐤅𐤉𐤑𐤀𐤄
וְיָצְאָ֥ה
veyatseah
go out
𐤀𐤔𐤕𐤅
אִשְׁתּ֖וֹ
isheto
woman, wife
𐤏𐤌𐤅
עִמּֽוֹ
imo
with
21:4
𐤀𐤌𐤀𐤃𐤍𐤉𐤅
אִם־אֲדֹנָיו֙
im-adonayv
lord, master
𐤉𐤕𐤍𐤋𐤅
יִתֶּן־ל֣וֹ
yiten-lo
give
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁ֔ה
ishah
woman, wife
𐤅𐤉𐤋𐤃𐤄𐤋𐤅
וְיָלְדָה־ל֥וֹ
veyaledah-lo
beget, bear
𐤁𐤍𐤉𐤌
בָנִ֖ים
banim
son
𐤀𐤅
א֣וֹ
o
or
𐤁𐤍𐤅𐤕
בָנ֑וֹת
banot
daughter
𐤄𐤀𐤔𐤄
הָאִשָּׁ֣ה
haishah
woman, wife
𐤅𐤉𐤋𐤃𐤉𐤄
וִילָדֶ֗יהָ
viyladeyah
child
𐤕𐤄𐤉𐤄
תִּהְיֶה֙
tiheye
was, be
𐤋𐤀𐤃𐤍𐤉𐤄
לַֽאדֹנֶ֔יהָ
ladoneyah
lord, master
𐤅𐤄𐤅𐤀
וְה֖וּא
vehu
he, she, it
𐤉𐤑𐤀
יֵצֵ֥א
yetse
go out
𐤁𐤂𐤐𐤅
בְגַפּֽוֹ
begapo
Back
21:5
𐤅𐤀𐤌𐤀𐤌𐤓
וְאִם־אָמֹ֤ר
veim-amor
said
𐤉𐤀𐤌𐤓
יֹאמַר֙
yomar
said
𐤄𐤏𐤁𐤃
הָעֶ֔בֶד
haebed
servant
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
אָהַ֙בְתִּי֙
ahabeti
love
𐤀𐤕𐤀𐤃𐤍𐤉
אֶת־אֲדֹנִ֔י
et-adoni
lord, master
𐤀𐤕𐤀𐤔𐤕𐤉
אֶת־אִשְׁתִּ֖י
et-isheti
woman, wife
𐤅𐤀𐤕𐤁𐤍𐤉
וְאֶת־בָּנָ֑י
vet-banay
son
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤀𐤑𐤀
אֵצֵ֖א
etse
go out
𐤇𐤐𐤔𐤉
חׇפְשִֽׁי
chpeshi
Exempt
21:6
𐤅𐤄𐤂𐤉𐤔𐤅
וְהִגִּישׁ֤וֹ
vehigiysho
To be or come
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤅
אֲדֹנָיו֙
adonayv
lord, master
𐤀𐤋𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים
el-haelohim
God
𐤅𐤄𐤂𐤉𐤔𐤅
וְהִגִּישׁוֹ֙
vehigiysho
To be or come
𐤀𐤋𐤄𐤃𐤋𐤕
אֶל־הַדֶּ֔לֶת
el-hadelet
door
𐤀𐤅
א֖וֹ
o
or
𐤀𐤋𐤄𐤌𐤆𐤅𐤆𐤄
אֶל־הַמְּזוּזָ֑ה
el-hamezuzah
Door-post
𐤅𐤓𐤑𐤏
וְרָצַ֨ע
veratsa
To pierce
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤅
אֲדֹנָ֤יו
adonayv
lord, master
𐤀𐤕𐤀𐤆𐤍𐤅
אֶת־אׇזְנוֹ֙
et-zeno
ear
𐤁𐤌𐤓𐤑𐤏
בַּמַּרְצֵ֔עַ
bamaretsea
Awl
𐤅𐤏𐤁𐤃𐤅
וַעֲבָד֖וֹ
vabado
serve, work
𐤋𐤏𐤋𐤌
לְעֹלָֽם
leolam
everlasting
21:7
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤌𐤊𐤓
וְכִֽי־יִמְכֹּ֥ר
vekiy-yimekor
sell
𐤀𐤉𐤔
אִ֛ישׁ
iysh
man
𐤀𐤕𐤁𐤕𐤅
אֶת־בִּתּ֖וֹ
et-bito
daughter
𐤋𐤀𐤌𐤄
לְאָמָ֑ה
leamah
maidservant
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤕𐤑𐤀
תֵצֵ֖א
tetse
go out
𐤊𐤑𐤀𐤕
כְּצֵ֥את
ketset
go out
𐤄𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
הָעֲבָדִֽים
habadim
servant
21:8
𐤀𐤌𐤓𐤏𐤄
אִם־רָעָ֞ה
im-rah
evil, bad
𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉
בְּעֵינֵ֧י
beyney
eye
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤄
אֲדֹנֶ֛יהָ
adoneyah
lord, master
𐤀𐤔𐤓𐤋𐤅
אֲשֶׁר־[ל֥וֹ]
asher-lo
which, that
𐤋𐤀
(לא)
l
not
𐤉𐤏𐤃𐤄
יְעָדָ֖הּ
yeadah
—
𐤅𐤄𐤐𐤃𐤄
וְהֶפְדָּ֑הּ
vehepedah
appoint
𐤋𐤏𐤌
לְעַ֥ם
leam
To sever
𐤍𐤊𐤓𐤉
נׇכְרִ֛י
nkeri
people
𐤋𐤀𐤉𐤌𐤔𐤋
לֹא־יִמְשֹׁ֥ל
lo-yimeshol
foreigner
𐤋𐤌𐤊𐤓𐤄
לְמׇכְרָ֖הּ
lemkerah
not
𐤁𐤁𐤂𐤃𐤅𐤁𐤄
בְּבִגְדוֹ־בָֽהּ
bebigedo-bah
rule
21:9
𐤅𐤀𐤌𐤋𐤁𐤍𐤅
וְאִם־לִבְנ֖וֹ
veim-libeno
son
𐤉𐤉𐤏𐤃𐤍𐤄
יִֽיעָדֶ֑נָּה
yiyadenah
appoint
𐤊𐤌𐤔𐤐𐤈
כְּמִשְׁפַּ֥ט
kemishepat
judgment, justice
𐤄𐤁𐤍𐤅𐤕
הַבָּנ֖וֹת
habanot
daughter
𐤉𐤏𐤔𐤄𐤋𐤄
יַעֲשֶׂה־לָּֽהּ
yaseh-lah
do, make
21:10
𐤀𐤌𐤀𐤇𐤓𐤕
אִם־אַחֶ֖רֶת
im-acheret
another
𐤉𐤒𐤇𐤋𐤅
יִֽקַּֽח־ל֑וֹ
yiqach-lo
take
𐤔𐤀𐤓𐤄
שְׁאֵרָ֛הּ
sherah
flesh
𐤊𐤎𐤅𐤕𐤄
כְּסוּתָ֥הּ
kesutah
Cover
𐤅𐤏𐤍𐤕𐤄
וְעֹנָתָ֖הּ
veonatah
Sexual
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤉𐤂𐤓𐤏
יִגְרָֽע
yigera
To scrape off
21:11
𐤅𐤀𐤌𐤔𐤋𐤔𐤀𐤋𐤄
וְאִ֨ם־שְׁלׇשׁ־אֵ֔לֶּה
veim-shelsh-ele
these
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤉𐤏𐤔𐤄
יַעֲשֶׂ֖ה
yase
do, make
𐤋𐤄
לָ֑הּ
lah
save
𐤅𐤉𐤑𐤀𐤄
וְיָצְאָ֥ה
veyatseah
go out
𐤇𐤍𐤌
חִנָּ֖ם
chinam
Gratis
𐤀𐤉𐤍
אֵ֥ין
eyn
there is not
𐤊𐤎𐤐
כָּֽסֶף
kasep
silver
21:12
𐤌𐤊𐤄
מַכֵּ֥ה
make
strike
𐤀𐤉𐤔
אִ֛ישׁ
iysh
man
𐤅𐤌𐤕
וָמֵ֖ת
vamet
die
𐤌𐤅𐤕
מ֥וֹת
mot
die
𐤉𐤅𐤌𐤕
יוּמָֽת
yumat
die
21:13
𐤅𐤀𐤔𐤓
וַאֲשֶׁר֙
vasher
which, that
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤑𐤃𐤄
צָדָ֔ה
tsadah
To chase
𐤅𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
וְהָאֱלֹהִ֖ים
vehaelohim
God
𐤀𐤍𐤄
אִנָּ֣ה
inah
To approach
𐤋𐤉𐤃𐤅
לְיָד֑וֹ
leyado
hand
𐤅𐤔𐤌𐤕𐤉
וְשַׂמְתִּ֤י
vesameti
set, put
𐤋𐤊
לְךָ֙
leka
go, walk
𐤌𐤒𐤅𐤌
מָק֔וֹם
maqom
place
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤉𐤍𐤅𐤎
יָנ֖וּס
yanus
flee
𐤔𐤌𐤄
שָֽׁמָּה
shamah
There
21:14
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤆𐤃
וְכִֽי־יָזִ֥ד
vekiy-yazid
To seethe
𐤀𐤉𐤔
אִ֛ישׁ
iysh
man
𐤏𐤋𐤓𐤏𐤄𐤅
עַל־רֵעֵ֖הוּ
al-rehu
friend, neighbor
𐤋𐤄𐤓𐤂𐤅
לְהׇרְג֣וֹ
lehrego
kill
𐤁𐤏𐤓𐤌𐤄
בְעׇרְמָ֑ה
beremah
Trickery
𐤌𐤏𐤌
מֵעִ֣ם
meim
with
𐤌𐤆𐤁𐤇𐤉
מִזְבְּחִ֔י
mizebechi
altar
𐤕𐤒𐤇𐤍𐤅
תִּקָּחֶ֖נּוּ
tiqachenu
take
𐤋𐤌𐤅𐤕
לָמֽוּת
lamut
die
21:15
𐤅𐤌𐤊𐤄
וּמַכֵּ֥ה
umake
strike
𐤀𐤁𐤉𐤅
אָבִ֛יו
abiyv
father
𐤅𐤀𐤌𐤅
וְאִמּ֖וֹ
veimo
mother
𐤌𐤅𐤕
מ֥וֹת
mot
die
𐤉𐤅𐤌𐤕
יוּמָֽת
yumat
die
21:16
𐤅𐤂𐤍𐤁
וְגֹנֵ֨ב
vegoneb
To thieve
𐤀𐤉𐤔
אִ֧ישׁ
iysh
man
𐤅𐤌𐤊𐤓𐤅
וּמְכָר֛וֹ
umekaro
sell
𐤅𐤍𐤌𐤑𐤀
וְנִמְצָ֥א
venimetsa
find
𐤁𐤉𐤃𐤅
בְיָד֖וֹ
beyado
hand
𐤌𐤅𐤕
מ֥וֹת
mot
die
𐤉𐤅𐤌𐤕
יוּמָֽת
yumat
die
21:17
𐤅𐤌𐤒𐤋𐤋
וּמְקַלֵּ֥ל
umeqalel
be light, curse
𐤀𐤁𐤉𐤅
אָבִ֛יו
abiyv
father
𐤅𐤀𐤌𐤅
וְאִמּ֖וֹ
veimo
mother
𐤌𐤅𐤕
מ֥וֹת
mot
die
𐤉𐤅𐤌𐤕
יוּמָֽת
yumat
die
21:18
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤓𐤉𐤁𐤍
וְכִֽי־יְרִיבֻ֣ן
vekiy-yeriybun
contend
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
אֲנָשִׁ֔ים
anashim
man
𐤅𐤄𐤊𐤄𐤀𐤉𐤔
וְהִכָּה־אִישׁ֙
vehikah-iysh
man
𐤀𐤕𐤓𐤏𐤄𐤅
אֶת־רֵעֵ֔הוּ
et-rehu
friend, neighbor
𐤁𐤀𐤁𐤍
בְּאֶ֖בֶן
beben
stone
𐤀𐤅
א֣וֹ
o
or
𐤁𐤀𐤂𐤓𐤐
בְאֶגְרֹ֑ף
begerop
Clenched hand
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֥א
velo
not
𐤉𐤌𐤅𐤕
יָמ֖וּת
yamut
die
𐤅𐤍𐤐𐤋
וְנָפַ֥ל
venapal
fall
𐤋𐤌𐤔𐤊𐤁
לְמִשְׁכָּֽב
lemishekab
Bed
21:19
𐤀𐤌𐤉𐤒𐤅𐤌
אִם־יָק֞וּם
im-yaqum
arise
𐤅𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊
וְהִתְהַלֵּ֥ךְ
vehitehaleke
walk, go
𐤁𐤇𐤅𐤑
בַּח֛וּץ
bachuts
outside
𐤏𐤋𐤌𐤔𐤏𐤍𐤕𐤅
עַל־מִשְׁעַנְתּ֖וֹ
al-misheaneto
Support
𐤅𐤍𐤒𐤄
וְנִקָּ֣ה
veniqah
To be
𐤄𐤌𐤊𐤄
הַמַּכֶּ֑ה
hamake
strike
𐤓𐤒
רַ֥ק
raq
Leanness
𐤔𐤁𐤕𐤅
שִׁבְתּ֛וֹ
shibeto
Rest
𐤉𐤕𐤍
יִתֵּ֖ן
yiten
give
𐤅𐤓𐤐𐤀
וְרַפֹּ֥א
verapo
heal
𐤉𐤓𐤐𐤀
יְרַפֵּֽא
yerape
heal
21:20
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤊𐤄
וְכִֽי־יַכֶּה֩
vekiy-yake
strike
𐤀𐤉𐤔
אִ֨ישׁ
iysh
man
𐤀𐤕𐤏𐤁𐤃𐤅
אֶת־עַבְדּ֜וֹ
et-abedo
servant
𐤀𐤅
א֤וֹ
o
or
𐤀𐤕𐤀𐤌𐤕𐤅
אֶת־אֲמָתוֹ֙
et-amato
maidservant
𐤁𐤔𐤁𐤈
בַּשֵּׁ֔בֶט
bashebet
Scion
𐤅𐤌𐤕
וּמֵ֖ת
umet
die
𐤕𐤇𐤕
תַּ֣חַת
tachat
under, instead
𐤉𐤃𐤅
יָד֑וֹ
yado
hand
𐤍𐤒𐤌
נָקֹ֖ם
naqom
avenge
𐤉𐤍𐤒𐤌
יִנָּקֵֽם
yinaqem
avenge
21:21
𐤀𐤊
אַ֥ךְ
ake
surely
𐤀𐤌𐤉𐤅𐤌
אִם־י֛וֹם
im-yom
day
𐤀𐤅
א֥וֹ
o
or
𐤉𐤅𐤌𐤉𐤌
יוֹמַ֖יִם
yomaim
day
𐤉𐤏𐤌𐤃
יַעֲמֹ֑ד
yamod
stand
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤉𐤒𐤌
יֻקַּ֔ם
yuqam
avenge
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤊𐤎𐤐𐤅
כַסְפּ֖וֹ
kasepo
silver
𐤄𐤅𐤀
הֽוּא
hu
he, she, it
21:22
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤍𐤑𐤅
וְכִֽי־יִנָּצ֣וּ
vekiy-yinatsu
To go forth
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
אֲנָשִׁ֗ים
anashim
man
𐤅𐤍𐤂𐤐𐤅
וְנָ֨גְפ֜וּ
venagepu
To push
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁ֤ה
ishah
woman, wife
𐤄𐤓𐤄
הָרָה֙
harah
Pregnant
𐤅𐤉𐤑𐤀𐤅
וְיָצְא֣וּ
veyatseu
go out
𐤉𐤋𐤃𐤉𐤄
יְלָדֶ֔יהָ
yeladeyah
child
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֥א
velo
not
𐤉𐤄𐤉𐤄
יִהְיֶ֖ה
yiheye
was, be
𐤀𐤎𐤅𐤍
אָס֑וֹן
ason
Hurt
𐤏𐤍𐤅𐤔
עָנ֣וֹשׁ
anosh
To urge
𐤉𐤏𐤍𐤔
יֵעָנֵ֗שׁ
yeanesh
To urge
𐤊𐤀𐤔𐤓
כַּֽאֲשֶׁ֨ר
kasher
which, that
𐤉𐤔𐤉𐤕
יָשִׁ֤ית
yashit
set
𐤏𐤋𐤉𐤅
עָלָיו֙
alayv
upon, over
𐤁𐤏𐤋
בַּ֣עַל
bal
master, husband
𐤄𐤀𐤔𐤄
הָֽאִשָּׁ֔ה
haishah
woman, wife
𐤅𐤍𐤕𐤍
וְנָתַ֖ן
venatan
give
𐤁𐤐𐤋𐤋𐤉𐤌
בִּפְלִלִֽים
bipelilim
Magistrate
21:23
𐤅𐤀𐤌𐤀𐤎𐤅𐤍
וְאִם־אָס֖וֹן
veim-ason
Hurt
𐤉𐤄𐤉𐤄
יִהְיֶ֑ה
yiheye
was, be
𐤅𐤍𐤕𐤕𐤄
וְנָתַתָּ֥ה
venatatah
give
𐤍𐤐𐤔
נֶ֖פֶשׁ
nepesh
soul, life
𐤕𐤇𐤕
תַּ֥חַת
tachat
under, instead
𐤍𐤐𐤔
נָֽפֶשׁ
napesh
soul, life
21:24
𐤏𐤉𐤍
עַ֚יִן
ain
eye
𐤕𐤇𐤕
תַּ֣חַת
tachat
under, instead
𐤏𐤉𐤍
עַ֔יִן
ain
eye
𐤔𐤍
שֵׁ֖ן
shen
Tooth
𐤕𐤇𐤕
תַּ֣חַת
tachat
under, instead
𐤔𐤍
שֵׁ֑ן
shen
Tooth
𐤉𐤃
יָ֚ד
yad
hand
𐤕𐤇𐤕
תַּ֣חַת
tachat
under, instead
𐤉𐤃
יָ֔ד
yad
hand
𐤓𐤂𐤋
רֶ֖גֶל
regel
foot
𐤕𐤇𐤕
תַּ֥חַת
tachat
under, instead
𐤓𐤂𐤋
רָֽגֶל
ragel
foot
21:25
𐤊𐤅𐤉𐤄
כְּוִיָּה֙
keviyah
Branding
𐤕𐤇𐤕
תַּ֣חַת
tachat
under, instead
𐤊𐤅𐤉𐤄
כְּוִיָּ֔ה
keviyah
Branding
𐤐𐤑𐤏
פֶּ֖צַע
petsa
Wound
𐤕𐤇𐤕
תַּ֣חַת
tachat
under, instead
𐤐𐤑𐤏
פָּ֑צַע
patsa
Wound
𐤇𐤁𐤅𐤓𐤄
חַבּוּרָ֕ה
chaburah
Bound
𐤕𐤇𐤕
תַּ֖חַת
tachat
under, instead
𐤇𐤁𐤅𐤓𐤄
חַבּוּרָֽה
chaburah
Bound
21:26
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤊𐤄
וְכִֽי־יַכֶּ֨ה
vekiy-yake
strike
𐤀𐤉𐤔
אִ֜ישׁ
iysh
man
𐤀𐤕𐤏𐤉𐤍
אֶת־עֵ֥ין
et-eyn
eye
𐤏𐤁𐤃𐤅
עַבְדּ֛וֹ
abedo
servant
𐤀𐤅𐤀𐤕𐤏𐤉𐤍
אֽוֹ־אֶת־עֵ֥ין
o-et-eyn
eye
𐤀𐤌𐤕𐤅
אֲמָת֖וֹ
amato
maidservant
𐤅𐤔𐤇𐤕𐤄
וְשִֽׁחֲתָ֑הּ
veshichatah
destroy
𐤋𐤇𐤐𐤔𐤉
לַֽחׇפְשִׁ֥י
lachpeshi
Exempt
𐤉𐤔𐤋𐤇𐤍𐤅
יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ
yeshalechenu
send
𐤕𐤇𐤕
תַּ֥חַת
tachat
under, instead
𐤏𐤉𐤍𐤅
עֵינֽוֹ
eyno
eye
21:27
𐤅𐤀𐤌𐤔𐤍
וְאִם־שֵׁ֥ן
veim-shen
Tooth
𐤏𐤁𐤃𐤅
עַבְדּ֛וֹ
abedo
servant
𐤀𐤅𐤔𐤍
אֽוֹ־שֵׁ֥ן
o-shen
Tooth
𐤀𐤌𐤕𐤅
אֲמָת֖וֹ
amato
maidservant
𐤉𐤐𐤉𐤋
יַפִּ֑יל
yapiyl
fall
𐤋𐤇𐤐𐤔𐤉
לַֽחׇפְשִׁ֥י
lachpeshi
Exempt
𐤉𐤔𐤋𐤇𐤍𐤅
יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ
yeshalechenu
send
𐤕𐤇𐤕
תַּ֥חַת
tachat
under, instead
𐤔𐤍𐤅
שִׁנּֽוֹ
shino
Tooth
21:28
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤂𐤇
וְכִֽי־יִגַּ֨ח
vekiy-yigach
To butt with the horns
𐤔𐤅𐤓
שׁ֥וֹר
shor
Bullock
𐤀𐤕𐤀𐤉𐤔
אֶת־אִ֛ישׁ
et-iysh
man
𐤀𐤅
א֥וֹ
o
or
𐤀𐤕𐤀𐤔𐤄
אֶת־אִשָּׁ֖ה
et-ishah
woman, wife
𐤅𐤌𐤕
וָמֵ֑ת
vamet
die
𐤎𐤒𐤅𐤋
סָק֨וֹל
saqol
To be weighty
𐤉𐤎𐤒𐤋
יִסָּקֵ֜ל
yisaqel
To be weighty
𐤄𐤔𐤅𐤓
הַשּׁ֗וֹר
hashor
Bullock
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֤א
velo
not
𐤉𐤀𐤊𐤋
יֵאָכֵל֙
yeakel
eat
𐤀𐤕𐤁𐤔𐤓𐤅
אֶת־בְּשָׂר֔וֹ
et-besaro
flesh
𐤅𐤁𐤏𐤋
וּבַ֥עַל
ubal
master, husband
𐤄𐤔𐤅𐤓
הַשּׁ֖וֹר
hashor
Bullock
𐤍𐤒𐤉
נָקִֽי
naqi
innocent
21:29
𐤅𐤀𐤌
וְאִ֡ם
veim
if
𐤔𐤅𐤓
שׁוֹר֩
shor
Bullock
𐤍𐤂𐤇
נַגָּ֨ח
nagach
Butting
𐤄𐤅𐤀
ה֜וּא
hu
he, she, it
𐤌𐤕𐤌𐤋
מִתְּמֹ֣ל
mitemol
Ago
𐤔𐤋𐤔𐤌
שִׁלְשֹׁ֗ם
shileshom
Trebly
𐤅𐤄𐤅𐤏𐤃
וְהוּעַ֤ד
vehuad
To duplicate or repeat
𐤁𐤁𐤏𐤋𐤉𐤅
בִּבְעָלָיו֙
bibealayv
master, husband
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֣א
velo
not
𐤉𐤔𐤌𐤓𐤍𐤅
יִשְׁמְרֶ֔נּוּ
yishemerenu
keep, guard
𐤅𐤄𐤌𐤉𐤕
וְהֵמִ֥ית
vehemit
die
𐤀𐤉𐤔
אִ֖ישׁ
iysh
man
𐤀𐤅
א֣וֹ
o
or
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁ֑ה
ishah
woman, wife
𐤄𐤔𐤅𐤓
הַשּׁוֹר֙
hashor
Bullock
𐤉𐤎𐤒𐤋
יִסָּקֵ֔ל
yisaqel
To be weighty
𐤅𐤂𐤌𐤁𐤏𐤋𐤉𐤅
וְגַם־בְּעָלָ֖יו
vegam-bealayv
master, husband
𐤉𐤅𐤌𐤕
יוּמָֽת
yumat
die
21:30
𐤀𐤌𐤊𐤐𐤓
אִם־כֹּ֖פֶר
im-koper
ransom
𐤉𐤅𐤔𐤕
יוּשַׁ֣ת
yushat
set
𐤏𐤋𐤉𐤅
עָלָ֑יו
alayv
upon, over
𐤅𐤍𐤕𐤍
וְנָתַן֙
venatan
give
𐤐𐤃𐤉𐤍
פִּדְיֹ֣ן
pideyon
Ransom
𐤍𐤐𐤔𐤅
נַפְשׁ֔וֹ
napesho
soul, life
𐤊𐤊𐤋
כְּכֹ֥ל
kekol
all, every
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤅𐤔𐤕
אֲשֶׁר־יוּשַׁ֖ת
asher-yushat
set
𐤏𐤋𐤉𐤅
עָלָֽיו
alayv
upon, over
21:31
𐤀𐤅𐤁𐤍
אוֹ־בֵ֥ן
o-ben
son
𐤉𐤂𐤇
יִגָּ֖ח
yigach
To butt with the horns
𐤀𐤅𐤁𐤕
אוֹ־בַ֣ת
o-bat
daughter
𐤉𐤂𐤇
יִגָּ֑ח
yigach
To butt with the horns
𐤊𐤌𐤔𐤐𐤈
כַּמִּשְׁפָּ֥ט
kamishepat
judgment, justice
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֖ה
haze
this
𐤉𐤏𐤔𐤄
יֵעָ֥שֶׂה
yease
do, make
𐤋𐤅
לּֽוֹ
lo
Conditional particle
21:32
𐤀𐤌𐤏𐤁𐤃
אִם־עֶ֛בֶד
im-ebed
servant
𐤉𐤂𐤇
יִגַּ֥ח
yigach
To butt with the horns
𐤄𐤔𐤅𐤓
הַשּׁ֖וֹר
hashor
Bullock
𐤀𐤅
א֣וֹ
o
or
𐤀𐤌𐤄
אָמָ֑ה
amah
maidservant
𐤊𐤎𐤐
כֶּ֣סֶף
kesep
silver
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
שְׁלֹשִׁ֣ים
sheloshim
Thirty
𐤔𐤒𐤋𐤉𐤌
שְׁקָלִ֗ים
sheqalim
Probably a weight
𐤉𐤕𐤍
יִתֵּן֙
yiten
give
𐤋𐤀𐤃𐤍𐤉𐤅
לַֽאדֹנָ֔יו
ladonayv
lord, master
𐤅𐤄𐤔𐤅𐤓
וְהַשּׁ֖וֹר
vehashor
Bullock
𐤉𐤎𐤒𐤋
יִסָּקֵֽל
yisaqel
To be weighty
21:33
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤐𐤕𐤇
וְכִֽי־יִפְתַּ֨ח
vekiy-yipetach
open
𐤀𐤉𐤔
אִ֜ישׁ
iysh
man
𐤁𐤅𐤓
בּ֗וֹר
bor
pit
𐤀𐤅
א֠וֹ
o
or
𐤊𐤉𐤉𐤊𐤓𐤄
כִּֽי־יִכְרֶ֥ה
kiy-yikere
dig
𐤀𐤉𐤔
אִ֛ישׁ
iysh
man
𐤁𐤓
בֹּ֖ר
bor
pit
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֣א
velo
not
𐤉𐤊𐤎𐤍𐤅
יְכַסֶּ֑נּוּ
yekasenu
cover
𐤅𐤍𐤐𐤋𐤔𐤌𐤄
וְנָֽפַל־שָׁ֥מָּה
venapal-shamah
There
𐤔𐤅𐤓
שּׁ֖וֹר
shor
Bullock
𐤀𐤅
א֥וֹ
o
or
𐤇𐤌𐤅𐤓
חֲמֽוֹר
chamor
donkey
21:34
𐤁𐤏𐤋
בַּ֤עַל
bal
master, husband
𐤄𐤁𐤅𐤓
הַבּוֹר֙
habor
pit
𐤉𐤔𐤋𐤌
יְשַׁלֵּ֔ם
yeshalem
be complete, peace
𐤊𐤎𐤐
כֶּ֖סֶף
kesep
silver
𐤉𐤔𐤉𐤁
יָשִׁ֣יב
yashiyb
return, turn
𐤋𐤁𐤏𐤋𐤉𐤅
לִבְעָלָ֑יו
libealayv
master, husband
𐤅𐤄𐤌𐤕
וְהַמֵּ֖ת
vehamet
die
𐤉𐤄𐤉𐤄𐤋𐤅
יִֽהְיֶה־לּֽוֹ
yiheyeh-lo
was, be
21:35
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤂𐤐
וְכִֽי־יִגֹּ֧ף
vekiy-yigop
To push
𐤔𐤅𐤓𐤀𐤉𐤔
שֽׁוֹר־אִ֛ישׁ
shor-iysh
man
𐤀𐤕𐤔𐤅𐤓
אֶת־שׁ֥וֹר
et-shor
Bullock
𐤓𐤏𐤄𐤅
רֵעֵ֖הוּ
rehu
friend, neighbor
𐤅𐤌𐤕
וָמֵ֑ת
vamet
die
𐤅𐤌𐤊𐤓𐤅
וּמָ֨כְר֜וּ
umakeru
sell
𐤀𐤕𐤄𐤔𐤅𐤓
אֶת־הַשּׁ֤וֹר
et-hashor
Bullock
𐤄𐤇𐤉
הַחַי֙
hachay
living, alive
𐤅𐤇𐤑𐤅
וְחָצ֣וּ
vechatsu
To cut or split in two
𐤀𐤕𐤊𐤎𐤐𐤅
אֶת־כַּסְפּ֔וֹ
et-kasepo
silver
𐤅𐤂𐤌
וְגַ֥ם
vegam
also
𐤀𐤕𐤄𐤌𐤕
אֶת־הַמֵּ֖ת
et-hamet
die
𐤉𐤇𐤑𐤅𐤍
יֶֽחֱצֽוּן
yechetsun
To cut or split in two
21:36
𐤀𐤅
א֣וֹ
o
or
𐤍𐤅𐤃𐤏
נוֹדַ֗ע
noda
know
𐤊𐤉
כִּ֠י
ki
for, because
𐤔𐤅𐤓
שׁ֣וֹר
shor
Bullock
𐤍𐤂𐤇
נַגָּ֥ח
nagach
Butting
𐤄𐤅𐤀
הוּא֙
hu
he, she, it
𐤌𐤕𐤌𐤅𐤋
מִתְּמ֣וֹל
mitemol
Ago
𐤔𐤋𐤔𐤌
שִׁלְשֹׁ֔ם
shileshom
Trebly
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֥א
velo
not
𐤉𐤔𐤌𐤓𐤍𐤅
יִשְׁמְרֶ֖נּוּ
yishemerenu
keep, guard
𐤁𐤏𐤋𐤉𐤅
בְּעָלָ֑יו
bealayv
master, husband
𐤔𐤋𐤌
שַׁלֵּ֨ם
shalem
be complete, peace
𐤉𐤔𐤋𐤌
יְשַׁלֵּ֥ם
yeshalem
be complete, peace
𐤔𐤅𐤓
שׁוֹר֙
shor
Bullock
𐤕𐤇𐤕
תַּ֣חַת
tachat
under, instead
𐤄𐤔𐤅𐤓
הַשּׁ֔וֹר
hashor
Bullock
𐤅𐤄𐤌𐤕
וְהַמֵּ֖ת
vehamet
die
𐤉𐤄𐤉𐤄𐤋𐤅
יִֽהְיֶה־לּֽוֹ
yiheyeh-lo
was, be
21:37
𐤊𐤉
כִּ֤י
ki
for, because
𐤉𐤂𐤍𐤁𐤀𐤉𐤔
יִגְנֹֽב־אִישׁ֙
yigenob-iysh
man
𐤔𐤅𐤓
שׁ֣וֹר
shor
Bullock
𐤀𐤅𐤔𐤄
אוֹ־שֶׂ֔ה
o-se
Member of a flock
𐤅𐤈𐤁𐤇𐤅
וּטְבָח֖וֹ
utebacho
To slaughter
𐤀𐤅
א֣וֹ
o
or
𐤌𐤊𐤓𐤅
מְכָר֑וֹ
mekaro
sell
𐤇𐤌𐤔𐤄
חֲמִשָּׁ֣ה
chamishah
five
𐤁𐤒𐤓
בָקָ֗ר
baqar
Beef cattle or an animal
𐤉𐤔𐤋𐤌
יְשַׁלֵּם֙
yeshalem
be complete, peace
𐤕𐤇𐤕
תַּ֣חַת
tachat
under, instead
𐤄𐤔𐤅𐤓
הַשּׁ֔וֹר
hashor
Bullock
𐤅𐤀𐤓𐤁𐤏𐤑𐤀𐤍
וְאַרְבַּע־צֹ֖אן
veareba-tson
flock
𐤕𐤇𐤕
תַּ֥חַת
tachat
under, instead
𐤄𐤔𐤄
הַשֶּֽׂה
hase
Member of a flock
Tap any Hebrew word above to see its Paleo-Hebrew breakdown
← Previous
Exodus 20
Next →
Exodus 22