𐤀𐤕
The Aleph Tav Project
Study Tools
Torah Decoder
Alphabet
Learn
Stone to Script
Getting Started
Research
All Research
Aleph Tav Study
Messianic Prophecies
Beyond the Reach of AI
About
Home
/
Genesis
/
Chapter 24
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
← Prev
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
▾
Next →
Genesis 24
בראשית 24
24:1
𐤅𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
וְאַבְרָהָ֣ם
veaberaham
Abraham
𐤆𐤒𐤍
זָקֵ֔ן
zaqen
be old
𐤁𐤀
בָּ֖א
ba
come, enter
𐤁𐤉𐤌𐤉𐤌
בַּיָּמִ֑ים
bayamim
day
𐤅𐤉𐤄𐤅𐤄
וַֽיהֹוָ֛ה
vayhovah
LORD
𐤁𐤓𐤊
בֵּרַ֥ךְ
berake
bless
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אֶת־אַבְרָהָ֖ם
et-aberaham
Abraham
𐤁𐤊𐤋
בַּכֹּֽל
bakol
all, every
24:2
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֗ם
aberaham
Abraham
𐤀𐤋𐤏𐤁𐤃𐤅
אֶל־עַבְדּוֹ֙
el-abedo
servant
𐤆𐤒𐤍
זְקַ֣ן
zeqan
elder
𐤁𐤉𐤕𐤅
בֵּית֔וֹ
beyto
house
𐤄𐤌𐤔𐤋
הַמֹּשֵׁ֖ל
hamoshel
rule
𐤁𐤊𐤋𐤀𐤔𐤓𐤋𐤅
בְּכׇל־אֲשֶׁר־ל֑וֹ
bekl-asher-lo
which, that
𐤔𐤉𐤌𐤍𐤀
שִֽׂים־נָ֥א
sim-na
please
𐤉𐤃𐤊
יָדְךָ֖
yadeka
hand
𐤕𐤇𐤕
תַּ֥חַת
tachat
under, instead
𐤉𐤓𐤊𐤉
יְרֵכִֽי
yereki
thigh
24:3
𐤅𐤀𐤔𐤁𐤉𐤏𐤊
וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔
veashebiyaka
swear
𐤁𐤉𐤄𐤅𐤄
בַּֽיהֹוָה֙
bayhovah
LORD
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵ֣י
elohey
God
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌
הַשָּׁמַ֔יִם
hashamaim
heaven, heavens
𐤅𐤀𐤋𐤄𐤉
וֵֽאלֹהֵ֖י
velohey
God
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֑רֶץ
harets
earth, land
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤋𐤀𐤕𐤒𐤇
לֹֽא־תִקַּ֤ח
lo-tiqach
take
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁה֙
ishah
woman, wife
𐤋𐤁𐤍𐤉
לִבְנִ֔י
libeni
son
𐤌𐤁𐤍𐤅𐤕
מִבְּנוֹת֙
mibenot
daughter
𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
הַֽכְּנַעֲנִ֔י
hakenani
Canaanite
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֖י
anoki
I
𐤉𐤅𐤔𐤁
יוֹשֵׁ֥ב
yosheb
dwell, sit
𐤁𐤒𐤓𐤁𐤅
בְּקִרְבּֽוֹ
beqirebo
midst
24:4
𐤊𐤉
כִּ֧י
ki
for, because
𐤀𐤋𐤀𐤓𐤑𐤉
אֶל־אַרְצִ֛י
el-aretsi
earth, land
𐤅𐤀𐤋𐤌𐤅𐤋𐤃𐤕𐤉
וְאֶל־מוֹלַדְתִּ֖י
vel-moladeti
Nativity
𐤕𐤋𐤊
תֵּלֵ֑ךְ
teleke
go, walk
𐤅𐤋𐤒𐤇𐤕
וְלָקַחְתָּ֥
velaqacheta
take
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁ֖ה
ishah
woman, wife
𐤋𐤁𐤍𐤉
לִבְנִ֥י
libeni
son
𐤋𐤉𐤑𐤇𐤒
לְיִצְחָֽק
leitsechaq
Jitschak
24:5
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤉𐤅
אֵלָיו֙
elayv
to, toward
𐤄𐤏𐤁𐤃
הָעֶ֔בֶד
haebed
servant
𐤀𐤅𐤋𐤉
אוּלַי֙
ulay
If not
𐤋𐤀𐤕𐤀𐤁𐤄
לֹא־תֹאבֶ֣ה
lo-tobe
be willing
𐤄𐤀𐤔𐤄
הָֽאִשָּׁ֔ה
haishah
woman, wife
𐤋𐤋𐤊𐤕
לָלֶ֥כֶת
laleket
go, walk
𐤀𐤇𐤓𐤉
אַחֲרַ֖י
acharay
after
𐤀𐤋𐤄𐤀𐤓𐤑
אֶל־הָאָ֣רֶץ
el-harets
earth, land
𐤄𐤆𐤀𐤕
הַזֹּ֑את
hazot
this
𐤄𐤄𐤔𐤁
הֶֽהָשֵׁ֤ב
hehasheb
return, turn
𐤀𐤔𐤉𐤁
אָשִׁיב֙
ashiyb
return, turn
𐤀𐤕𐤁𐤍𐤊
אֶת־בִּנְךָ֔
et-bineka
son
𐤀𐤋𐤄𐤀𐤓𐤑
אֶל־הָאָ֖רֶץ
el-harets
earth, land
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤑𐤀𐤕
אֲשֶׁר־יָצָ֥אתָ
asher-yatsata
go out
𐤌𐤔𐤌
מִשָּֽׁם
misham
There
24:6
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֥אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤉𐤅
אֵלָ֖יו
elayv
to, toward
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֑ם
aberaham
Abraham
𐤄𐤔𐤌𐤓
הִשָּׁ֣מֶר
hishamer
keep, guard
𐤋𐤊
לְךָ֔
leka
go, walk
𐤐𐤍𐤕𐤔𐤉𐤁
פֶּן־תָּשִׁ֥יב
pen-tashiyb
return, turn
𐤀𐤕𐤁𐤍𐤉
אֶת־בְּנִ֖י
et-beni
son
𐤔𐤌𐤄
שָֽׁמָּה
shamah
There
24:7
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֣ה
yehovah
LORD
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵ֣י
elohey
God
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌
הַשָּׁמַ֗יִם
hashamaim
heaven, heavens
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤋𐤒𐤇𐤍𐤉
לְקָחַ֜נִי
leqachani
take
𐤌𐤁𐤉𐤕
מִבֵּ֣ית
mibeyt
house
𐤀𐤁𐤉
אָבִי֮
abi
father
𐤅𐤌𐤀𐤓𐤑
וּמֵאֶ֣רֶץ
umerets
earth, land
𐤌𐤅𐤋𐤃𐤕𐤉
מֽוֹלַדְתִּי֒
moladeti
Nativity
𐤅𐤀𐤔𐤓
וַאֲשֶׁ֨ר
vasher
which, that
𐤃𐤁𐤓𐤋𐤉
דִּבֶּר־לִ֜י
diber-li
speak
𐤅𐤀𐤔𐤓
וַאֲשֶׁ֤ר
vasher
which, that
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤋𐤉
נִֽשְׁבַּֽע־לִי֙
nisheba-li
swear
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֔ר
lemor
said
𐤋𐤆𐤓𐤏𐤊
לְזַ֨רְעֲךָ֔
lezareaka
seed
𐤀𐤕𐤍
אֶתֵּ֖ן
eten
give
𐤀𐤕𐤄𐤀𐤓𐤑
אֶת־הָאָ֣רֶץ
et-harets
earth, land
𐤄𐤆𐤀𐤕
הַזֹּ֑את
hazot
this
𐤄𐤅𐤀
ה֗וּא
hu
he, she, it
𐤉𐤔𐤋𐤇
יִשְׁלַ֤ח
yishelach
send
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤅
מַלְאָכוֹ֙
maleako
angel, messenger
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊
לְפָנֶ֔יךָ
lepaneyka
face
𐤅𐤋𐤒𐤇𐤕
וְלָקַחְתָּ֥
velaqacheta
take
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁ֛ה
ishah
woman, wife
𐤋𐤁𐤍𐤉
לִבְנִ֖י
libeni
son
𐤌𐤔𐤌
מִשָּֽׁם
misham
There
24:8
𐤅𐤀𐤌𐤋𐤀
וְאִם־לֹ֨א
veim-lo
not
𐤕𐤀𐤁𐤄
תֹאבֶ֤ה
tobe
be willing
𐤄𐤀𐤔𐤄
הָֽאִשָּׁה֙
haishah
woman, wife
𐤋𐤋𐤊𐤕
לָלֶ֣כֶת
laleket
go, walk
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤊
אַחֲרֶ֔יךָ
achareyka
after
𐤅𐤍𐤒𐤉𐤕
וְנִקִּ֕יתָ
veniqita
To be
𐤌𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉
מִשְּׁבֻעָתִ֖י
mishebuati
oath
𐤆𐤀𐤕
זֹ֑את
zot
this
𐤓𐤒
רַ֣ק
raq
Leanness
𐤀𐤕𐤁𐤍𐤉
אֶת־בְּנִ֔י
et-beni
son
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤕𐤔𐤁
תָשֵׁ֖ב
tasheb
return, turn
𐤔𐤌𐤄
שָֽׁמָּה
shamah
There
24:9
𐤅𐤉𐤔𐤌
וַיָּ֤שֶׂם
vayasem
set, put
𐤄𐤏𐤁𐤃
הָעֶ֙בֶד֙
haebed
servant
𐤀𐤕𐤉𐤃𐤅
אֶת־יָד֔וֹ
et-yado
hand
𐤕𐤇𐤕
תַּ֛חַת
tachat
under, instead
𐤉𐤓𐤊
יֶ֥רֶךְ
yereke
thigh
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֖ם
aberaham
Abraham
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤅
אֲדֹנָ֑יו
adonayv
lord, master
𐤅𐤉𐤔𐤁𐤏
וַיִּשָּׁ֣בַֽע
vaishaba
swear
𐤋𐤅
ל֔וֹ
lo
Conditional particle
𐤏𐤋𐤄𐤃𐤁𐤓
עַל־הַדָּבָ֖ר
al-hadabar
word, thing
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּֽה
haze
this
24:10
𐤅𐤉𐤒𐤇
וַיִּקַּ֣ח
vaiqach
take
𐤄𐤏𐤁𐤃
הָ֠עֶ֠בֶד
haebed
servant
𐤏𐤔𐤓𐤄
עֲשָׂרָ֨ה
asarah
Ten
𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
גְמַלִּ֜ים
gemalim
Camel
𐤌𐤂𐤌𐤋𐤉
מִגְּמַלֵּ֤י
migemaley
Camel
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤅
אֲדֹנָיו֙
adonayv
lord, master
𐤅𐤉𐤋𐤊
וַיֵּ֔לֶךְ
vayeleke
go, walk
𐤅𐤊𐤋𐤈𐤅𐤁
וְכׇל־ט֥וּב
vekl-tub
good
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤅
אֲדֹנָ֖יו
adonayv
lord, master
𐤁𐤉𐤃𐤅
בְּיָד֑וֹ
beyado
hand
𐤅𐤉𐤒𐤌
וַיָּ֗קׇם
vayaqm
arise
𐤅𐤉𐤋𐤊
וַיֵּ֛לֶךְ
vayeleke
go, walk
𐤀𐤋𐤀𐤓𐤌
אֶל־אֲרַ֥ם
el-aram
Aram
𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌
נַֽהֲרַ֖יִם
naharaim
Aram
𐤀𐤋𐤏𐤉𐤓
אֶל־עִ֥יר
el-iyr
city
𐤍𐤇𐤅𐤓
נָחֽוֹר
nachor
Nochor
24:11
𐤅𐤉𐤁𐤓𐤊
וַיַּבְרֵ֧ךְ
vayabereke
bless
𐤄𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
הַגְּמַלִּ֛ים
hagemalim
Camel
𐤌𐤇𐤅𐤑
מִח֥וּץ
michuts
outside
𐤋𐤏𐤉𐤓
לָעִ֖יר
laiyr
city
𐤀𐤋𐤁𐤀𐤓
אֶל־בְּאֵ֣ר
el-ber
Pit
𐤄𐤌𐤉𐤌
הַמָּ֑יִם
hamaim
water, waters
𐤋𐤏𐤕
לְעֵ֣ת
let
time
𐤏𐤓𐤁
עֶ֔רֶב
ereb
evening
𐤋𐤏𐤕
לְעֵ֖ת
let
time
𐤑𐤀𐤕
צֵ֥את
tset
go out
𐤄𐤔𐤀𐤁𐤕
הַשֹּׁאֲבֹֽת
hashoabot
To bale up water
24:12
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּאמַ֓ר
vayomar
said
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֗ה
yehovah
LORD
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵי֙
elohey
God
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֣י
adoni
lord, master
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֔ם
aberaham
Abraham
𐤄𐤒𐤓𐤄𐤍𐤀
הַקְרֵה־נָ֥א
haqereh-na
please
𐤋𐤐𐤍𐤉
לְפָנַ֖י
lepanay
face
𐤄𐤉𐤅𐤌
הַיּ֑וֹם
hayom
day
𐤅𐤏𐤔𐤄𐤇𐤎𐤃
וַעֲשֵׂה־חֶ֕סֶד
vaseh-chesed
mercy, lovingkindness
𐤏𐤌
עִ֖ם
im
with
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֥י
adoni
lord, master
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָֽם
aberaham
Abraham
24:13
𐤄𐤍𐤄
הִנֵּ֛ה
hine
behold
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֥י
anoki
I
𐤍𐤑𐤁
נִצָּ֖ב
nitsab
stand
𐤏𐤋𐤏𐤉𐤍
עַל־עֵ֣ין
al-eyn
eye
𐤄𐤌𐤉𐤌
הַמָּ֑יִם
hamaim
water, waters
𐤅𐤁𐤍𐤅𐤕
וּבְנוֹת֙
ubenot
daughter
𐤀𐤍𐤔𐤉
אַנְשֵׁ֣י
aneshey
man
𐤄𐤏𐤉𐤓
הָעִ֔יר
haiyr
city
𐤉𐤑𐤀𐤕
יֹצְאֹ֖ת
yotseot
go out
𐤋𐤔𐤀𐤁
לִשְׁאֹ֥ב
lisheob
To bale up water
𐤌𐤉𐤌
מָֽיִם
maim
water, waters
24:14
𐤅𐤄𐤉𐤄
וְהָיָ֣ה
vehayah
was, be
𐤄𐤍𐤏𐤓
הַֽנַּעֲרָ֗
hanara
girl
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤀𐤌𐤓
אֹמַ֤ר
omar
said
𐤀𐤋𐤉𐤄
אֵלֶ֙יהָ֙
eleyah
to, toward
𐤄𐤈𐤉𐤍𐤀
הַטִּי־נָ֤א
hatiy-na
please
𐤊𐤃𐤊
כַדֵּךְ֙
kadeke
A pail
𐤅𐤀𐤔𐤕𐤄
וְאֶשְׁתֶּ֔ה
veshete
drink
𐤅𐤀𐤌𐤓𐤄
וְאָמְרָ֣ה
veamerah
said
𐤔𐤕𐤄
שְׁתֵ֔ה
shete
drink
𐤅𐤂𐤌𐤂𐤌𐤋𐤉𐤊
וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ
vegam-gemaleyka
Camel
𐤀𐤔𐤒𐤄
אַשְׁקֶ֑ה
asheqe
give drink
𐤀𐤕𐤄
אֹתָ֤הּ
otah
(object marker)
𐤄𐤊𐤇𐤕
הֹכַ֙חְתָּ֙
hokacheta
To be right
𐤋𐤏𐤁𐤃𐤊
לְעַבְדְּךָ֣
leabedeka
servant
𐤋𐤉𐤑𐤇𐤒
לְיִצְחָ֔ק
leitsechaq
Jitschak
𐤅𐤁𐤄
וּבָ֣הּ
ubah
—
𐤀𐤃𐤏
אֵדַ֔ע
eda
know
𐤊𐤉𐤏𐤔𐤉𐤕
כִּי־עָשִׂ֥יתָ
kiy-asita
do, make
𐤇𐤎𐤃
חֶ֖סֶד
chesed
mercy, lovingkindness
𐤏𐤌𐤀𐤃𐤍𐤉
עִם־אֲדֹנִֽי
im-adoni
lord, master
24:15
𐤅𐤉𐤄𐤉𐤄𐤅𐤀
וַֽיְהִי־ה֗וּא
vayehiy-hu
he, she, it
𐤈𐤓𐤌
טֶ֘רֶם֮
terem
Non-occurrence
𐤊𐤋𐤄
כִּלָּ֣ה
kilah
finish
𐤋𐤃𐤁𐤓
לְדַבֵּר֒
ledaber
speak
𐤅𐤄𐤍𐤄
וְהִנֵּ֧ה
vehine
behold
𐤓𐤁𐤒𐤄
רִבְקָ֣ה
ribeqah
Ribkah
𐤉𐤑𐤀𐤕
יֹצֵ֗את
yotset
go out
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֤ר
asher
which, that
𐤉𐤋𐤃𐤄
יֻלְּדָה֙
yuledah
beget, bear
𐤋𐤁𐤕𐤅𐤀𐤋
לִבְתוּאֵ֣ל
libetuel
Bethuel
𐤁𐤍𐤌𐤋𐤊𐤄
בֶּן־מִלְכָּ֔ה
ben-milekah
Milcah
𐤀𐤔𐤕
אֵ֥שֶׁת
eshet
woman, wife
𐤍𐤇𐤅𐤓
נָח֖וֹר
nachor
Nochor
𐤀𐤇𐤉
אֲחִ֣י
achi
brother
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֑ם
aberaham
Abraham
𐤅𐤊𐤃𐤄
וְכַדָּ֖הּ
vekadah
A pail
𐤏𐤋𐤔𐤊𐤌𐤄
עַל־שִׁכְמָֽהּ
al-shikemah
Neck
24:16
𐤅𐤄𐤍𐤏𐤓
וְהַֽנַּעֲרָ֗
vehanara
girl
𐤈𐤁𐤕
טֹבַ֤ת
tobat
good
𐤌𐤓𐤀𐤄
מַרְאֶה֙
mare
appearance
𐤌𐤀𐤃
מְאֹ֔ד
meod
very, much
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤄
בְּתוּלָ֕ה
betulah
virgin
𐤅𐤀𐤉𐤔
וְאִ֖ישׁ
veiysh
man
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤉𐤃𐤏𐤄
יְדָעָ֑הּ
yedah
know
𐤅𐤕𐤓𐤃
וַתֵּ֣רֶד
vatered
go down
𐤄𐤏𐤉𐤍𐤄
הָעַ֔יְנָה
hayenah
eye
𐤅𐤕𐤌𐤋𐤀
וַתְּמַלֵּ֥א
vatemale
fill
𐤊𐤃𐤄
כַדָּ֖הּ
kadah
A pail
𐤅𐤕𐤏𐤋
וַתָּֽעַל
vatal
go up
24:17
𐤅𐤉𐤓𐤑
וַיָּ֥רׇץ
vayarts
To run
𐤄𐤏𐤁𐤃
הָעֶ֖בֶד
haebed
servant
𐤋𐤒𐤓𐤀𐤕𐤄
לִקְרָאתָ֑הּ
liqeratah
Encountering
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֕אמֶר
vayomer
said
𐤄𐤂𐤌𐤉𐤀𐤉𐤍𐤉
הַגְמִיאִ֥ינִי
hagemiyiyni
To absorb
𐤍𐤀
נָ֛א
na
please
𐤌𐤏𐤈𐤌𐤉𐤌
מְעַט־מַ֖יִם
meat-maim
water, waters
𐤌𐤊𐤃𐤊
מִכַּדֵּֽךְ
mikadeke
A pail
24:18
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֖אמֶר
vatomer
said
𐤔𐤕𐤄
שְׁתֵ֣ה
shete
drink
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֑י
adoni
lord, master
𐤅𐤕𐤌𐤄𐤓
וַתְּמַהֵ֗ר
vatemaher
hasten
𐤅𐤕𐤓𐤃
וַתֹּ֧רֶד
vatored
go down
𐤊𐤃𐤄
כַּדָּ֛הּ
kadah
A pail
𐤏𐤋𐤉𐤃𐤄
עַל־יָדָ֖הּ
al-yadah
hand
𐤅𐤕𐤔𐤒𐤄𐤅
וַתַּשְׁקֵֽהוּ
vatasheqehu
give drink
24:19
𐤅𐤕𐤊𐤋
וַתְּכַ֖ל
vatekal
finish
𐤋𐤄𐤔𐤒𐤕𐤅
לְהַשְׁקֹת֑וֹ
lehasheqoto
give drink
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֗אמֶר
vatomer
said
𐤂𐤌
גַּ֤ם
gam
also
𐤋𐤂𐤌𐤋𐤉𐤊
לִגְמַלֶּ֙יךָ֙
ligemaleyka
Camel
𐤀𐤔𐤀𐤁
אֶשְׁאָ֔ב
esheab
To bale up water
𐤏𐤃
עַ֥ד
ad
until
𐤀𐤌𐤊𐤋𐤅
אִם־כִּלּ֖וּ
im-kilu
finish
𐤋𐤔𐤕𐤕
לִשְׁתֹּֽת
lishetot
drink
24:20
𐤅𐤕𐤌𐤄𐤓
וַתְּמַהֵ֗ר
vatemaher
hasten
𐤅𐤕𐤏𐤓
וַתְּעַ֤ר
vatear
To be
𐤊𐤃𐤄
כַּדָּהּ֙
kadah
A pail
𐤀𐤋𐤄𐤔𐤒𐤕
אֶל־הַשֹּׁ֔קֶת
el-hashoqet
Trough
𐤅𐤕𐤓𐤑
וַתָּ֥רׇץ
vatarts
To run
𐤏𐤅𐤃
ע֛וֹד
od
still, yet
𐤀𐤋𐤄𐤁𐤀𐤓
אֶֽל־הַבְּאֵ֖ר
el-haber
Pit
𐤋𐤔𐤀𐤁
לִשְׁאֹ֑ב
lisheob
To bale up water
𐤅𐤕𐤔𐤀𐤁
וַתִּשְׁאַ֖ב
vatisheab
To bale up water
𐤋𐤊𐤋𐤂𐤌𐤋𐤉𐤅
לְכׇל־גְּמַלָּֽיו
lekl-gemalayv
Camel
24:21
𐤅𐤄𐤀𐤉𐤔
וְהָאִ֥ישׁ
vehaiysh
man
𐤌𐤔𐤕𐤀𐤄
מִשְׁתָּאֵ֖ה
mishetae
To stun
𐤋𐤄
לָ֑הּ
lah
save
𐤌𐤇𐤓𐤉𐤔
מַחֲרִ֕ישׁ
machariysh
be silent
𐤋𐤃𐤏𐤕
לָדַ֗עַת
ladat
know
𐤄𐤄𐤑𐤋𐤉𐤇
הַֽהִצְלִ֧יחַ
hahitseliyach
prosper
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֛ה
yehovah
LORD
𐤃𐤓𐤊𐤅
דַּרְכּ֖וֹ
dareko
way, road
𐤀𐤌𐤋𐤀
אִם־לֹֽא
im-lo
not
24:22
𐤅𐤉𐤄𐤉
וַיְהִ֗י
vayehi
was, be
𐤊𐤀𐤔𐤓
כַּאֲשֶׁ֨ר
kasher
which, that
𐤊𐤋𐤅
כִּלּ֤וּ
kilu
finish
𐤄𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
הַגְּמַלִּים֙
hagemalim
Camel
𐤋𐤔𐤕𐤅𐤕
לִשְׁתּ֔וֹת
lishetot
drink
𐤅𐤉𐤒𐤇
וַיִּקַּ֤ח
vaiqach
take
𐤄𐤀𐤉𐤔
הָאִישׁ֙
haiysh
man
𐤍𐤆𐤌
נֶ֣זֶם
nezem
Nose-ring
𐤆𐤄𐤁
זָהָ֔ב
zahab
gold
𐤁𐤒𐤏
בֶּ֖קַע
beqa
Section
𐤌𐤔𐤒𐤋𐤅
מִשְׁקָל֑וֹ
misheqalo
Weight
𐤅𐤔𐤍𐤉
וּשְׁנֵ֤י
usheney
two
𐤑𐤌𐤉𐤃𐤉𐤌
צְמִידִים֙
tsemiydim
Bracelet or arm-clasp
𐤏𐤋𐤉𐤃𐤉𐤄
עַל־יָדֶ֔יהָ
al-yadeyah
hand
𐤏𐤔𐤓𐤄
עֲשָׂרָ֥ה
asarah
Ten
𐤆𐤄𐤁
זָהָ֖ב
zahab
gold
𐤌𐤔𐤒𐤋𐤌
מִשְׁקָלָֽם
misheqalam
Weight
24:23
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֙אמֶר֙
vayomer
said
𐤁𐤕𐤌𐤉
בַּת־מִ֣י
bat-mi
who?
𐤀𐤕
אַ֔תְּ
ate
you
𐤄𐤂𐤉𐤃𐤉
הַגִּ֥ידִי
hagiydi
tell, declare
𐤍𐤀
נָ֖א
na
please
𐤋𐤉
לִ֑י
li
—
𐤄𐤉𐤔
הֲיֵ֧שׁ
hayesh
There is or are
𐤁𐤉𐤕𐤀𐤁𐤉𐤊
בֵּית־אָבִ֛יךְ
beyt-abiyke
father
𐤌𐤒𐤅𐤌
מָק֥וֹם
maqom
place
𐤋𐤍𐤅
לָ֖נוּ
lanu
—
𐤋𐤋𐤉𐤍
לָלִֽין
laliyn
lodge
24:24
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֣אמֶר
vatomer
said
𐤀𐤋𐤉𐤅
אֵלָ֔יו
elayv
to, toward
𐤁𐤕𐤁𐤕𐤅𐤀𐤋
בַּת־בְּתוּאֵ֖ל
bat-betuel
Bethuel
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹ֑כִי
anoki
I
𐤁𐤍𐤌𐤋𐤊𐤄
בֶּן־מִלְכָּ֕ה
ben-milekah
Milcah
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤉𐤋𐤃𐤄
יָלְדָ֖ה
yaledah
beget, bear
𐤋𐤍𐤇𐤅𐤓
לְנָחֽוֹר
lenachor
Nochor
24:25
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֣אמֶר
vatomer
said
𐤀𐤋𐤉𐤅
אֵלָ֔יו
elayv
to, toward
𐤂𐤌𐤕𐤁𐤍
גַּם־תֶּ֥בֶן
gam-teben
Material
𐤂𐤌𐤌𐤎𐤐𐤅𐤀
גַּם־מִסְפּ֖וֹא
gam-misepo
Fodder
𐤓𐤁
רַ֣ב
rab
many, great
𐤏𐤌𐤍𐤅
עִמָּ֑נוּ
imanu
with
𐤂𐤌𐤌𐤒𐤅𐤌
גַּם־מָק֖וֹם
gam-maqom
place
𐤋𐤋𐤅𐤍
לָלֽוּן
lalun
lodge
24:26
𐤅𐤉𐤒𐤃
וַיִּקֹּ֣ד
vaiqod
To shrivel up
𐤄𐤀𐤉𐤔
הָאִ֔ישׁ
haiysh
man
𐤅𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ
vaishetachu
worship, bow down
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
לַֽיהֹוָֽה
layhovah
LORD
24:27
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֗אמֶר
vayomer
said
𐤁𐤓𐤅𐤊
בָּר֤וּךְ
baruke
bless
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָה֙
yehovah
LORD
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵי֙
elohey
God
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֣י
adoni
lord, master
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֔ם
aberaham
Abraham
𐤀𐤔𐤓
אֲ֠שֶׁ֠ר
asher
which, that
𐤋𐤀𐤏𐤆𐤁
לֹֽא־עָזַ֥ב
lo-azab
forsake
𐤇𐤎𐤃𐤅
חַסְדּ֛וֹ
chasedo
mercy, lovingkindness
𐤅𐤀𐤌𐤕𐤅
וַאֲמִתּ֖וֹ
vamito
truth
𐤌𐤏𐤌
מֵעִ֣ם
meim
with
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֑י
adoni
lord, master
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֗י
anoki
I
𐤁𐤃𐤓𐤊
בַּדֶּ֙רֶךְ֙
badereke
way, road
𐤍𐤇𐤍𐤉
נָחַ֣נִי
nachani
guide, lead
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֔ה
yehovah
LORD
𐤁𐤉𐤕
בֵּ֖ית
beyt
house
𐤀𐤇𐤉
אֲחֵ֥י
achey
brother
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִֽי
adoni
lord, master
24:28
𐤅𐤕𐤓𐤑
וַתָּ֙רׇץ֙
vatarts
To run
𐤄𐤍𐤏𐤓
הַֽנַּעֲרָ֔
hanara
girl
𐤅𐤕𐤂𐤃
וַתַּגֵּ֖ד
vataged
tell, declare
𐤋𐤁𐤉𐤕
לְבֵ֣ית
lebeyt
house
𐤀𐤌𐤄
אִמָּ֑הּ
imah
mother
𐤊𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
כַּדְּבָרִ֖ים
kadebarim
word, thing
𐤄𐤀𐤋𐤄
הָאֵֽלֶּה
haele
these
24:29
𐤅𐤋𐤓𐤁𐤒𐤄
וּלְרִבְקָ֥ה
uleribeqah
Ribkah
𐤀𐤇
אָ֖ח
ach
brother
𐤅𐤔𐤌𐤅
וּשְׁמ֣וֹ
ushemo
name
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֑ן
laban
Laban
𐤅𐤉𐤓𐤑
וַיָּ֨רׇץ
vayarts
To run
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֧ן
laban
Laban
𐤀𐤋𐤄𐤀𐤉𐤔
אֶל־הָאִ֛ישׁ
el-haiysh
man
𐤄𐤇𐤅𐤑𐤄
הַח֖וּצָה
hachutsah
outside
𐤀𐤋𐤄𐤏𐤉𐤍
אֶל־הָעָֽיִן
el-hain
eye
24:30
𐤅𐤉𐤄𐤉
וַיְהִ֣י
vayehi
was, be
𐤊𐤓𐤀𐤕
כִּרְאֹ֣ת
kireot
see
𐤀𐤕𐤄𐤍𐤆𐤌
אֶת־הַנֶּ֗זֶם
et-hanezem
Nose-ring
𐤅𐤀𐤕𐤄𐤑𐤌𐤃𐤉𐤌
וְֽאֶת־הַצְּמִדִים֮
vet-hatsemidim
Bracelet or arm-clasp
𐤏𐤋𐤉𐤃𐤉
עַל־יְדֵ֣י
al-yedey
hand
𐤀𐤇𐤕𐤅
אֲחֹתוֹ֒
achoto
sister
𐤅𐤊𐤔𐤌𐤏𐤅
וּכְשׇׁמְע֗וֹ
ukeshmeo
hear
𐤀𐤕𐤃𐤁𐤓𐤉
אֶת־דִּבְרֵ֞י
et-diberey
word, thing
𐤓𐤁𐤒𐤄
רִבְקָ֤ה
ribeqah
Ribkah
𐤀𐤇𐤕𐤅
אֲחֹתוֹ֙
achoto
sister
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֔ר
lemor
said
𐤊𐤄𐤃𐤁𐤓
כֹּֽה־דִבֶּ֥ר
koh-diber
speak
𐤀𐤋𐤉
אֵלַ֖י
elay
to, toward
𐤄𐤀𐤉𐤔
הָאִ֑ישׁ
haiysh
man
𐤅𐤉𐤁𐤀
וַיָּבֹא֙
vayabo
come, enter
𐤀𐤋𐤄𐤀𐤉𐤔
אֶל־הָאִ֔ישׁ
el-haiysh
man
𐤅𐤄𐤍𐤄
וְהִנֵּ֛ה
vehine
behold
𐤏𐤌𐤃
עֹמֵ֥ד
omed
stand
𐤏𐤋𐤄𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
עַל־הַגְּמַלִּ֖ים
al-hagemalim
Camel
𐤏𐤋𐤄𐤏𐤉𐤍
עַל־הָעָֽיִן
al-hain
eye
24:31
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֕אמֶר
vayomer
said
𐤁𐤅𐤀
בּ֖וֹא
bo
come, enter
𐤁𐤓𐤅𐤊
בְּר֣וּךְ
beruke
bless
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֑ה
yehovah
LORD
𐤋𐤌𐤄
לָ֤מָּה
lamah
what?
𐤕𐤏𐤌𐤃
תַעֲמֹד֙
tamod
stand
𐤁𐤇𐤅𐤑
בַּח֔וּץ
bachuts
outside
𐤅𐤀𐤍𐤊𐤉
וְאָנֹכִי֙
veanoki
I
𐤐𐤍𐤉𐤕𐤉
פִּנִּ֣יתִי
piniti
turn
𐤄𐤁𐤉𐤕
הַבַּ֔יִת
habait
house
𐤅𐤌𐤒𐤅𐤌
וּמָק֖וֹם
umaqom
place
𐤋𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
לַגְּמַלִּֽים
lagemalim
Camel
24:32
𐤅𐤉𐤁𐤀
וַיָּבֹ֤א
vayabo
come, enter
𐤄𐤀𐤉𐤔
הָאִישׁ֙
haiysh
man
𐤄𐤁𐤉𐤕𐤄
הַבַּ֔יְתָה
habayetah
house
𐤅𐤉𐤐𐤕𐤇
וַיְפַתַּ֖ח
vayepatach
open
𐤄𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
הַגְּמַלִּ֑ים
hagemalim
Camel
𐤅𐤉𐤕𐤍
וַיִּתֵּ֨ן
vaiten
give
𐤕𐤁𐤍
תֶּ֤בֶן
teben
Material
𐤅𐤌𐤎𐤐𐤅𐤀
וּמִסְפּוֹא֙
umisepo
Fodder
𐤋𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
לַגְּמַלִּ֔ים
lagemalim
Camel
𐤅𐤌𐤉𐤌
וּמַ֙יִם֙
umaim
water, waters
𐤋𐤓𐤇𐤑
לִרְחֹ֣ץ
lirechots
To lave
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤅
רַגְלָ֔יו
ragelayv
foot
𐤅𐤓𐤂𐤋𐤉
וְרַגְלֵ֥י
verageley
foot
𐤄𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
הָאֲנָשִׁ֖ים
hanashim
man
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤀𐤕𐤅
אִתּֽוֹ
ito
with
24:33
𐤅𐤉𐤉𐤔𐤌
(ויישם)
vyyshm
To place
𐤅𐤉𐤅𐤔𐤌
[וַיּוּשַׂ֤ם]
vayusam
set, put
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅
לְפָנָיו֙
lepanayv
face
𐤋𐤀𐤊𐤋
לֶאֱכֹ֔ל
lekol
eat
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֙אמֶר֙
vayomer
said
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤀𐤊𐤋
אֹכַ֔ל
okal
eat
𐤏𐤃
עַ֥ד
ad
until
𐤀𐤌𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
אִם־דִּבַּ֖רְתִּי
im-dibareti
speak
𐤃𐤁𐤓𐤉
דְּבָרָ֑י
debaray
word, thing
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֖אמֶר
vayomer
said
𐤃𐤁𐤓
דַּבֵּֽר
daber
speak
24:34
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּאמַ֑ר
vayomar
said
𐤏𐤁𐤃
עֶ֥בֶד
ebed
servant
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֖ם
aberaham
Abraham
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹֽכִי
anoki
I
24:35
𐤅𐤉𐤄𐤅𐤄
וַיהֹוָ֞ה
vayhovah
LORD
𐤁𐤓𐤊
בֵּרַ֧ךְ
berake
bless
𐤀𐤕𐤀𐤃𐤍𐤉
אֶת־אֲדֹנִ֛י
et-adoni
lord, master
𐤌𐤀𐤃
מְאֹ֖ד
meod
very, much
𐤅𐤉𐤂𐤃𐤋
וַיִּגְדָּ֑ל
vaigedal
grow, be great
𐤅𐤉𐤕𐤍𐤋𐤅
וַיִּתֶּן־ל֞וֹ
vaiten-lo
give
𐤑𐤀𐤍
צֹ֤אן
tson
flock
𐤅𐤁𐤒𐤓
וּבָקָר֙
ubaqar
Beef cattle or an animal
𐤅𐤊𐤎𐤐
וְכֶ֣סֶף
vekesep
silver
𐤅𐤆𐤄𐤁
וְזָהָ֔ב
vezahab
gold
𐤅𐤏𐤁𐤃𐤌
וַעֲבָדִם֙
vabadim
servant
𐤅𐤔𐤐𐤇𐤕
וּשְׁפָחֹ֔ת
ushepachot
Female slave
𐤅𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
וּגְמַלִּ֖ים
ugemalim
Camel
𐤅𐤇𐤌𐤓𐤉𐤌
וַחֲמֹרִֽים
vachamorim
donkey
24:36
𐤅𐤕𐤋𐤃
וַתֵּ֡לֶד
vateled
beget, bear
𐤔𐤓𐤄
שָׂרָה֩
sarah
Sarah
𐤀𐤔𐤕
אֵ֨שֶׁת
eshet
woman, wife
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֥י
adoni
lord, master
𐤁𐤍
בֵן֙
ben
son
𐤋𐤀𐤃𐤍𐤉
לַֽאדֹנִ֔י
ladoni
lord, master
𐤀𐤇𐤓𐤉
אַחֲרֵ֖י
acharey
after
𐤆𐤒𐤍𐤕𐤄
זִקְנָתָ֑הּ
ziqenatah
Old age
𐤅𐤉𐤕𐤍𐤋𐤅
וַיִּתֶּן־ל֖וֹ
vaiten-lo
give
𐤀𐤕𐤊𐤋𐤀𐤔𐤓𐤋𐤅
אֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לֽוֹ
et-kl-asher-lo
which, that
24:37
𐤅𐤉𐤔𐤁𐤏𐤍𐤉
וַיַּשְׁבִּעֵ֥נִי
vayashebieni
swear
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֖י
adoni
lord, master
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֑ר
lemor
said
𐤋𐤀𐤕𐤒𐤇
לֹא־תִקַּ֤ח
lo-tiqach
take
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁה֙
ishah
woman, wife
𐤋𐤁𐤍𐤉
לִבְנִ֔י
libeni
son
𐤌𐤁𐤍𐤅𐤕
מִבְּנוֹת֙
mibenot
daughter
𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
הַֽכְּנַעֲנִ֔י
hakenani
Canaanite
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֖י
anoki
I
𐤉𐤔𐤁
יֹשֵׁ֥ב
yosheb
dwell, sit
𐤁𐤀𐤓𐤑𐤅
בְּאַרְצֽוֹ
bearetso
earth, land
24:38
𐤀𐤌𐤋𐤀
אִם־לֹ֧א
im-lo
not
𐤀𐤋𐤁𐤉𐤕𐤀𐤁𐤉
אֶל־בֵּית־אָבִ֛י
el-beyt-abi
father
𐤕𐤋𐤊
תֵּלֵ֖ךְ
teleke
go, walk
𐤅𐤀𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤉
וְאֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י
vel-mishepacheti
Family
𐤅𐤋𐤒𐤇𐤕
וְלָקַחְתָּ֥
velaqacheta
take
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁ֖ה
ishah
woman, wife
𐤋𐤁𐤍𐤉
לִבְנִֽי
libeni
son
24:39
𐤅𐤀𐤌𐤓
וָאֹמַ֖ר
vaomar
said
𐤀𐤋𐤀𐤃𐤍𐤉
אֶל־אֲדֹנִ֑י
el-adoni
lord, master
𐤀𐤋𐤉
אֻלַ֛י
ulay
If not
𐤋𐤀𐤕𐤋𐤊
לֹא־תֵלֵ֥ךְ
lo-teleke
go, walk
𐤄𐤀𐤔𐤄
הָאִשָּׁ֖ה
haishah
woman, wife
𐤀𐤇𐤓𐤉
אַחֲרָֽי
acharay
after
24:40
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֖אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤉
אֵלָ֑י
elay
to, toward
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֞ה
yehovah
LORD
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊𐤕𐤉
אֲשֶׁר־הִתְהַלַּ֣כְתִּי
asher-hitehalaketi
walk, go
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅
לְפָנָ֗יו
lepanayv
face
𐤉𐤔𐤋𐤇
יִשְׁלַ֨ח
yishelach
send
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤅
מַלְאָכ֤וֹ
maleako
angel, messenger
𐤀𐤕𐤊
אִתָּךְ֙
itake
with
𐤅𐤄𐤑𐤋𐤉𐤇
וְהִצְלִ֣יחַ
vehitseliyach
prosper
𐤃𐤓𐤊𐤊
דַּרְכֶּ֔ךָ
darekeka
way, road
𐤅𐤋𐤒𐤇𐤕
וְלָקַחְתָּ֤
velaqacheta
take
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁה֙
ishah
woman, wife
𐤋𐤁𐤍𐤉
לִבְנִ֔י
libeni
son
𐤌𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤉
מִמִּשְׁפַּחְתִּ֖י
mimishepacheti
Family
𐤅𐤌𐤁𐤉𐤕
וּמִבֵּ֥ית
umibeyt
house
𐤀𐤁𐤉
אָבִֽי
abi
father
24:41
𐤀𐤆
אָ֤ז
az
then
𐤕𐤍𐤒𐤄
תִּנָּקֶה֙
tinaqe
To be
𐤌𐤀𐤋𐤕𐤉
מֵאָ֣לָתִ֔י
mealati
Imprecation
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤕𐤁𐤅𐤀
תָב֖וֹא
tabo
come, enter
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤉
אֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י
el-mishepacheti
Family
𐤅𐤀𐤌𐤋𐤀
וְאִם־לֹ֤א
veim-lo
not
𐤉𐤕𐤍𐤅
יִתְּנוּ֙
yitenu
give
𐤋𐤊
לָ֔ךְ
lake
go, walk
𐤅𐤄𐤉𐤉𐤕
וְהָיִ֥יתָ
vehaita
was, be
𐤍𐤒𐤉
נָקִ֖י
naqi
innocent
𐤌𐤀𐤋𐤕𐤉
מֵאָלָתִֽי
mealati
Imprecation
24:42
𐤅𐤀𐤁𐤀
וָאָבֹ֥א
vabo
come, enter
𐤄𐤉𐤅𐤌
הַיּ֖וֹם
hayom
day
𐤀𐤋𐤄𐤏𐤉𐤍
אֶל־הָעָ֑יִן
el-hain
eye
𐤅𐤀𐤌𐤓
וָאֹמַ֗ר
vaomar
said
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָה֙
yehovah
LORD
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵי֙
elohey
God
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֣י
adoni
lord, master
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֔ם
aberaham
Abraham
𐤀𐤌𐤉𐤔𐤊𐤍𐤀
אִם־יֶשְׁךָ־נָּא֙
im-yesheka-na
please
𐤌𐤑𐤋𐤉𐤇
מַצְלִ֣יחַ
matseliyach
prosper
𐤃𐤓𐤊𐤉
דַּרְכִּ֔י
dareki
way, road
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֖י
anoki
I
𐤄𐤋𐤊
הֹלֵ֥ךְ
holeke
walk, go
𐤏𐤋𐤉𐤄
עָלֶֽיהָ
aleyah
upon, over
24:43
𐤄𐤍𐤄
הִנֵּ֛ה
hine
behold
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֥י
anoki
I
𐤍𐤑𐤁
נִצָּ֖ב
nitsab
stand
𐤏𐤋𐤏𐤉𐤍
עַל־עֵ֣ין
al-eyn
eye
𐤄𐤌𐤉𐤌
הַמָּ֑יִם
hamaim
water, waters
𐤅𐤄𐤉𐤄
וְהָיָ֤ה
vehayah
was, be
𐤄𐤏𐤋𐤌𐤄
הָֽעַלְמָה֙
halemah
Lass
𐤄𐤉𐤑𐤀𐤕
הַיֹּצֵ֣את
hayotset
go out
𐤋𐤔𐤀𐤁
לִשְׁאֹ֔ב
lisheob
To bale up water
𐤅𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
וְאָמַרְתִּ֣י
veamareti
said
𐤀𐤋𐤉𐤄
אֵלֶ֔יהָ
eleyah
to, toward
𐤄𐤔𐤒𐤉𐤍𐤉𐤍𐤀
הַשְׁקִֽינִי־נָ֥א
hasheqiyniy-na
please
𐤌𐤏𐤈𐤌𐤉𐤌
מְעַט־מַ֖יִם
meat-maim
water, waters
𐤌𐤊𐤃𐤊
מִכַּדֵּֽךְ
mikadeke
A pail
24:44
𐤅𐤀𐤌𐤓𐤄
וְאָמְרָ֤ה
veamerah
said
𐤀𐤋𐤉
אֵלַי֙
elay
to, toward
𐤂𐤌𐤀𐤕𐤄
גַּם־אַתָּ֣ה
gam-atah
you
𐤔𐤕𐤄
שְׁתֵ֔ה
shete
drink
𐤅𐤂𐤌
וְגַ֥ם
vegam
also
𐤋𐤂𐤌𐤋𐤉𐤊
לִגְמַלֶּ֖יךָ
ligemaleyka
Camel
𐤀𐤔𐤀𐤁
אֶשְׁאָ֑ב
esheab
To bale up water
𐤄𐤅𐤀
הִ֣וא
hiv
he, she, it
𐤄𐤀𐤔𐤄
הָֽאִשָּׁ֔ה
haishah
woman, wife
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤊𐤉𐤇
אֲשֶׁר־הֹכִ֥יחַ
asher-hokiyach
To be right
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֖ה
yehovah
LORD
𐤋𐤁𐤍𐤀𐤃𐤍𐤉
לְבֶן־אֲדֹנִֽי
leben-adoni
lord, master
24:45
𐤀𐤍𐤉
אֲנִי֩
ani
I
𐤈𐤓𐤌
טֶ֨רֶם
terem
Non-occurrence
𐤀𐤊𐤋𐤄
אֲכַלֶּ֜ה
akale
finish
𐤋𐤃𐤁𐤓
לְדַבֵּ֣ר
ledaber
speak
𐤀𐤋𐤋𐤁𐤉
אֶל־לִבִּ֗י
el-libi
heart
𐤅𐤄𐤍𐤄
וְהִנֵּ֨ה
vehine
behold
𐤓𐤁𐤒𐤄
רִבְקָ֤ה
ribeqah
Ribkah
𐤉𐤑𐤀𐤕
יֹצֵאת֙
yotset
go out
𐤅𐤊𐤃𐤄
וְכַדָּ֣הּ
vekadah
A pail
𐤏𐤋𐤔𐤊𐤌𐤄
עַל־שִׁכְמָ֔הּ
al-shikemah
Neck
𐤅𐤕𐤓𐤃
וַתֵּ֥רֶד
vatered
go down
𐤄𐤏𐤉𐤍𐤄
הָעַ֖יְנָה
hayenah
eye
𐤅𐤕𐤔𐤀𐤁
וַתִּשְׁאָ֑ב
vatisheab
To bale up water
𐤅𐤀𐤌𐤓
וָאֹמַ֥ר
vaomar
said
𐤀𐤋𐤉𐤄
אֵלֶ֖יהָ
eleyah
to, toward
𐤄𐤔𐤒𐤉𐤍𐤉
הַשְׁקִ֥ינִי
hasheqiyni
give drink
𐤍𐤀
נָֽא
na
please
24:46
𐤅𐤕𐤌𐤄𐤓
וַתְּמַהֵ֗ר
vatemaher
hasten
𐤅𐤕𐤅𐤓𐤃
וַתּ֤וֹרֶד
vatored
go down
𐤊𐤃𐤄
כַּדָּהּ֙
kadah
A pail
𐤌𐤏𐤋𐤉𐤄
מֵֽעָלֶ֔יהָ
mealeyah
upon, over
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֣אמֶר
vatomer
said
𐤔𐤕𐤄
שְׁתֵ֔ה
shete
drink
𐤅𐤂𐤌𐤂𐤌𐤋𐤉𐤊
וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ
vegam-gemaleyka
Camel
𐤀𐤔𐤒𐤄
אַשְׁקֶ֑ה
asheqe
give drink
𐤅𐤀𐤔𐤕
וָאֵ֕שְׁתְּ
vaeshete
drink
𐤅𐤂𐤌
וְגַ֥ם
vegam
also
𐤄𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
הַגְּמַלִּ֖ים
hagemalim
Camel
𐤄𐤔𐤒𐤕𐤄
הִשְׁקָֽתָה
hisheqatah
give drink
24:47
𐤅𐤀𐤔𐤀𐤋
וָאֶשְׁאַ֣ל
vaesheal
To inquire
𐤀𐤕𐤄
אֹתָ֗הּ
otah
(object marker)
𐤅𐤀𐤌𐤓
וָאֹמַר֮
vaomar
said
𐤁𐤕𐤌𐤉
בַּת־מִ֣י
bat-mi
who?
𐤀𐤕
אַתְּ֒
ate
you
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֗אמֶר
vatomer
said
𐤁𐤕𐤁𐤕𐤅𐤀𐤋
בַּת־בְּתוּאֵל֙
bat-betuel
Bethuel
𐤁𐤍𐤍𐤇𐤅𐤓
בֶּן־נָח֔וֹר
ben-nachor
Nochor
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤉𐤋𐤃𐤄𐤋𐤅
יָֽלְדָה־לּ֖וֹ
yaledah-lo
beget, bear
𐤌𐤋𐤊𐤄
מִלְכָּ֑ה
milekah
Milcah
𐤅𐤀𐤔𐤌
וָאָשִׂ֤ם
vasim
set, put
𐤄𐤍𐤆𐤌
הַנֶּ֙זֶם֙
hanezem
Nose-ring
𐤏𐤋𐤀𐤐𐤄
עַל־אַפָּ֔הּ
al-apah
anger, nose
𐤅𐤄𐤑𐤌𐤉𐤃𐤉𐤌
וְהַצְּמִידִ֖ים
vehatsemiydim
Bracelet or arm-clasp
𐤏𐤋𐤉𐤃𐤉𐤄
עַל־יָדֶֽיהָ
al-yadeyah
hand
24:48
𐤅𐤀𐤒𐤃
וָאֶקֹּ֥ד
vaeqod
To shrivel up
𐤅𐤀𐤔𐤕𐤇𐤅𐤄
וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶ֖ה
vaeshetachave
worship, bow down
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
לַיהֹוָ֑ה
layhovah
LORD
𐤅𐤀𐤁𐤓𐤊
וָאֲבָרֵ֗ךְ
vabareke
bless
𐤀𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄
אֶת־יְהֹוָה֙
et-yehovah
LORD
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵי֙
elohey
God
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֣י
adoni
lord, master
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֔ם
aberaham
Abraham
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֤ר
asher
which, that
𐤄𐤍𐤇𐤍𐤉
הִנְחַ֙נִי֙
hinechani
guide, lead
𐤁𐤃𐤓𐤊
בְּדֶ֣רֶךְ
bedereke
way, road
𐤀𐤌𐤕
אֱמֶ֔ת
emet
truth
𐤋𐤒𐤇𐤕
לָקַ֛חַת
laqachat
take
𐤀𐤕𐤁𐤕𐤀𐤇𐤉
אֶת־בַּת־אֲחִ֥י
et-bat-achi
brother
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֖י
adoni
lord, master
𐤋𐤁𐤍𐤅
לִבְנֽוֹ
libeno
son
24:49
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְ֠עַתָּ֠ה
veatah
now
𐤀𐤌𐤉𐤔𐤊𐤌
אִם־יֶשְׁכֶ֨ם
im-yeshekem
There is or are
𐤏𐤔𐤉𐤌
עֹשִׂ֜ים
osim
do, make
𐤇𐤎𐤃
חֶ֧סֶד
chesed
mercy, lovingkindness
𐤅𐤀𐤌𐤕
וֶֽאֱמֶ֛ת
vemet
truth
𐤀𐤕𐤀𐤃𐤍𐤉
אֶת־אֲדֹנִ֖י
et-adoni
lord, master
𐤄𐤂𐤉𐤃𐤅
הַגִּ֣ידוּ
hagiydu
tell, declare
𐤋𐤉
לִ֑י
li
—
𐤅𐤀𐤌𐤋𐤀
וְאִם־לֹ֕א
veim-lo
not
𐤄𐤂𐤉𐤃𐤅
הַגִּ֣ידוּ
hagiydu
tell, declare
𐤋𐤉
לִ֔י
li
—
𐤅𐤀𐤐𐤍𐤄
וְאֶפְנֶ֥ה
vepene
turn
𐤏𐤋𐤉𐤌𐤉𐤍
עַל־יָמִ֖ין
al-yamiyn
right hand
𐤀𐤅
א֥וֹ
o
or
𐤏𐤋𐤔𐤌𐤀𐤋
עַל־שְׂמֹֽאל
al-semol
left
24:50
𐤅𐤉𐤏𐤍
וַיַּ֨עַן
vayan
answer
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֤ן
laban
Laban
𐤅𐤁𐤕𐤅𐤀𐤋
וּבְתוּאֵל֙
ubetuel
Bethuel
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
vayomeru
said
𐤌𐤉𐤄𐤅𐤄
מֵיְהֹוָ֖ה
meyehovah
LORD
𐤉𐤑𐤀
יָצָ֣א
yatsa
go out
𐤄𐤃𐤁𐤓
הַדָּבָ֑ר
hadabar
word, thing
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤍𐤅𐤊𐤋
נוּכַ֛ל
nukal
be able
𐤃𐤁𐤓
דַּבֵּ֥ר
daber
speak
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶ֖יךָ
eleyka
to, toward
𐤓𐤏
רַ֥ע
ra
evil, bad
𐤀𐤅𐤈𐤅𐤁
אוֹ־טֽוֹב
o-tob
good
24:51
𐤄𐤍𐤄𐤓𐤁𐤒𐤄
הִנֵּֽה־רִבְקָ֥ה
hineh-ribeqah
Ribkah
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊
לְפָנֶ֖יךָ
lepaneyka
face
𐤒𐤇
קַ֣ח
qach
take
𐤅𐤋𐤊
וָלֵ֑ךְ
valeke
go, walk
𐤅𐤕𐤄𐤉
וּתְהִ֤י
utehi
was, be
𐤀𐤔𐤄
אִשָּׁה֙
ishah
woman, wife
𐤋𐤁𐤍𐤀𐤃𐤍𐤉𐤊
לְבֶן־אֲדֹנֶ֔יךָ
leben-adoneyka
lord, master
𐤊𐤀𐤔𐤓
כַּאֲשֶׁ֖ר
kasher
which, that
𐤃𐤁𐤓
דִּבֶּ֥ר
diber
speak
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָֽה
yehovah
LORD
24:52
𐤅𐤉𐤄𐤉
וַיְהִ֕י
vayehi
was, be
𐤊𐤀𐤔𐤓
כַּאֲשֶׁ֥ר
kasher
which, that
𐤔𐤌𐤏
שָׁמַ֛ע
shama
hear
𐤏𐤁𐤃
עֶ֥בֶד
ebed
servant
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֖ם
aberaham
Abraham
𐤀𐤕𐤃𐤁𐤓𐤉𐤄𐤌
אֶת־דִּבְרֵיהֶ֑ם
et-dibereyhem
word, thing
𐤅𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
vaishetachu
worship, bow down
𐤀𐤓𐤑𐤄
אַ֖רְצָה
aretsah
earth, land
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
לַֽיהֹוָֽה
layhovah
LORD
24:53
𐤅𐤉𐤅𐤑𐤀
וַיּוֹצֵ֨א
vayotse
go out
𐤄𐤏𐤁𐤃
הָעֶ֜בֶד
haebed
servant
𐤊𐤋𐤉𐤊𐤎𐤐
כְּלֵי־כֶ֨סֶף
keley-kesep
silver
𐤅𐤊𐤋𐤉
וּכְלֵ֤י
ukeley
vessel
𐤆𐤄𐤁
זָהָב֙
zahab
gold
𐤅𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
וּבְגָדִ֔ים
ubegadim
Covering
𐤅𐤉𐤕𐤍
וַיִּתֵּ֖ן
vaiten
give
𐤋𐤓𐤁𐤒𐤄
לְרִבְקָ֑ה
leribeqah
Ribkah
𐤅𐤌𐤂𐤃𐤍𐤕
וּמִ֨גְדָּנֹ֔ת
umigedanot
Preciousness
𐤍𐤕𐤍
נָתַ֥ן
natan
give
𐤋𐤀𐤇𐤉𐤄
לְאָחִ֖יהָ
leachiyah
brother
𐤅𐤋𐤀𐤌𐤄
וּלְאִמָּֽהּ
uleimah
mother
24:54
𐤅𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
וַיֹּאכְל֣וּ
vayokelu
eat
𐤅𐤉𐤔𐤕𐤅
וַיִּשְׁתּ֗וּ
vaishetu
drink
𐤄𐤅𐤀
ה֛וּא
hu
he, she, it
𐤅𐤄𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
וְהָאֲנָשִׁ֥ים
vehanashim
man
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤌𐤅
אֲשֶׁר־עִמּ֖וֹ
asher-imo
with
𐤅𐤉𐤋𐤉𐤍𐤅
וַיָּלִ֑ינוּ
vayaliynu
lodge
𐤅𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅
וַיָּק֣וּמוּ
vayaqumu
arise
𐤁𐤁𐤒𐤓
בַבֹּ֔קֶר
baboqer
morning
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֖אמֶר
vayomer
said
𐤔𐤋𐤇𐤍𐤉
שַׁלְּחֻ֥נִי
shalechuni
send
𐤋𐤀𐤃𐤍𐤉
לַֽאדֹנִֽי
ladoni
lord, master
24:55
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤇𐤉𐤄
אָחִ֙יהָ֙
achiyah
brother
𐤅𐤀𐤌𐤄
וְאִמָּ֔הּ
veimah
mother
𐤕𐤔𐤁
תֵּשֵׁ֨ב
tesheb
dwell, sit
𐤄𐤍𐤏𐤓
הַנַּעֲרָ֥
hanara
girl
𐤀𐤕𐤍𐤅
אִתָּ֛נוּ
itanu
with
𐤉𐤌𐤉𐤌
יָמִ֖ים
yamim
day
𐤀𐤅
א֣וֹ
o
or
𐤏𐤔𐤅𐤓
עָשׂ֑וֹר
asor
Ten
𐤀𐤇𐤓
אַחַ֖ר
achar
after
𐤕𐤋𐤊
תֵּלֵֽךְ
teleke
go, walk
24:56
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤄𐤌
אֲלֵהֶם֙
alehem
to, toward
𐤀𐤋𐤕𐤀𐤇𐤓𐤅
אַל־תְּאַחֲר֣וּ
al-teacharu
To loiter
𐤀𐤕𐤉
אֹתִ֔י
oti
(object marker)
𐤅𐤉𐤄𐤅𐤄
וַֽיהֹוָ֖ה
vayhovah
LORD
𐤄𐤑𐤋𐤉𐤇
הִצְלִ֣יחַ
hitseliyach
prosper
𐤃𐤓𐤊𐤉
דַּרְכִּ֑י
dareki
way, road
𐤔𐤋𐤇𐤅𐤍𐤉
שַׁלְּח֕וּנִי
shalechuni
send
𐤅𐤀𐤋𐤊𐤄
וְאֵלְכָ֖ה
velekah
go, walk
𐤋𐤀𐤃𐤍𐤉
לַֽאדֹנִֽי
ladoni
lord, master
24:57
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּאמְר֖וּ
vayomeru
said
𐤍𐤒𐤓𐤀
נִקְרָ֣א
niqera
call
𐤋𐤍𐤏𐤓
לַֽנַּעֲרָ֑
lanara
girl
𐤅𐤍𐤔𐤀𐤋𐤄
וְנִשְׁאֲלָ֖ה
venishealah
To inquire
𐤀𐤕𐤐𐤉𐤄
אֶת־פִּֽיהָ
et-piyah
mouth
24:58
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
וַיִּקְרְא֤וּ
vaiqereu
call
𐤋𐤓𐤁𐤒𐤄
לְרִבְקָה֙
leribeqah
Ribkah
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּאמְר֣וּ
vayomeru
said
𐤀𐤋𐤉𐤄
אֵלֶ֔יהָ
eleyah
to, toward
𐤄𐤕𐤋𐤊𐤉
הֲתֵלְכִ֖י
hateleki
go, walk
𐤏𐤌𐤄𐤀𐤉𐤔
עִם־הָאִ֣ישׁ
im-haiysh
man
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֑ה
haze
this
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֖אמֶר
vatomer
said
𐤀𐤋𐤊
אֵלֵֽךְ
eleke
go, walk
24:59
𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇𐤅
וַֽיְשַׁלְּח֛וּ
vayeshalechu
send
𐤀𐤕𐤓𐤁𐤒𐤄
אֶת־רִבְקָ֥ה
et-ribeqah
Ribkah
𐤀𐤇𐤕𐤌
אֲחֹתָ֖ם
achotam
sister
𐤅𐤀𐤕𐤌𐤍𐤒𐤕𐤄
וְאֶת־מֵנִקְתָּ֑הּ
vet-meniqetah
nurse
𐤅𐤀𐤕𐤏𐤁𐤃
וְאֶת־עֶ֥בֶד
vet-ebed
servant
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֖ם
aberaham
Abraham
𐤅𐤀𐤕𐤀𐤍𐤔𐤉𐤅
וְאֶת־אֲנָשָֽׁיו
vet-anashayv
man
24:60
𐤅𐤉𐤁𐤓𐤊𐤅
וַיְבָרְכ֤וּ
vayebareku
bless
𐤀𐤕𐤓𐤁𐤒𐤄
אֶת־רִבְקָה֙
et-ribeqah
Ribkah
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּ֣אמְרוּ
vayomeru
said
𐤋𐤄
לָ֔הּ
lah
save
𐤀𐤇𐤕𐤍𐤅
אֲחֹתֵ֕נוּ
achotenu
sister
𐤀𐤕
אַ֥תְּ
ate
you
𐤄𐤉𐤉
הֲיִ֖י
hai
was, be
𐤋𐤀𐤋𐤐𐤉
לְאַלְפֵ֣י
lealepey
thousand
𐤓𐤁𐤁𐤄
רְבָבָ֑ה
rebabah
Abundance
𐤅𐤉𐤉𐤓𐤔
וְיִירַ֣שׁ
veiyrash
possess
𐤆𐤓𐤏𐤊
זַרְעֵ֔ךְ
zareke
seed
𐤀𐤕
אֵ֖ת
et
(object marker)
𐤔𐤏𐤓
שַׁ֥עַר
shar
gate
𐤔𐤍𐤀𐤉𐤅
שֹׂנְאָֽיו
soneayv
hate
24:61
𐤅𐤕𐤒𐤌
וַתָּ֨קׇם
vataqm
arise
𐤓𐤁𐤒𐤄
רִבְקָ֜ה
ribeqah
Ribkah
𐤅𐤍𐤏𐤓𐤕𐤉𐤄
וְנַעֲרֹתֶ֗יהָ
venaroteyah
girl
𐤅𐤕𐤓𐤊𐤁𐤍𐤄
וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙
vatirekabenah
ride
𐤏𐤋𐤄𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
עַל־הַגְּמַלִּ֔ים
al-hagemalim
Camel
𐤅𐤕𐤋𐤊𐤍𐤄
וַתֵּלַ֖כְנָה
vatelakenah
go, walk
𐤀𐤇𐤓𐤉
אַחֲרֵ֣י
acharey
after
𐤄𐤀𐤉𐤔
הָאִ֑ישׁ
haiysh
man
𐤅𐤉𐤒𐤇
וַיִּקַּ֥ח
vaiqach
take
𐤄𐤏𐤁𐤃
הָעֶ֛בֶד
haebed
servant
𐤀𐤕𐤓𐤁𐤒𐤄
אֶת־רִבְקָ֖ה
et-ribeqah
Ribkah
𐤅𐤉𐤋𐤊
וַיֵּלַֽךְ
vayelake
go, walk
24:62
𐤅𐤉𐤑𐤇𐤒
וְיִצְחָק֙
veitsechaq
Jitschak
𐤁𐤀
בָּ֣א
ba
come, enter
𐤌𐤁𐤅𐤀
מִבּ֔וֹא
mibo
come, enter
𐤁𐤀𐤓
בְּאֵ֥ר
ber
Beer-Lachai-Roi
𐤋𐤇𐤉
לַחַ֖י
lachay
Beer-Lachai-Roi
𐤓𐤀𐤉
רֹאִ֑י
roi
Beer-Lachai-Roi
𐤅𐤄𐤅𐤀
וְה֥וּא
vehu
he, she, it
𐤉𐤅𐤔𐤁
יוֹשֵׁ֖ב
yosheb
dwell, sit
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֥רֶץ
berets
earth, land
𐤄𐤍𐤂𐤁
הַנֶּֽגֶב
hanegeb
South
24:63
𐤅𐤉𐤑𐤀
וַיֵּצֵ֥א
vayetse
go out
𐤉𐤑𐤇𐤒
יִצְחָ֛ק
yitsechaq
Jitschak
𐤋𐤔𐤅𐤇
לָשׂ֥וּחַ
lasuach
To muse pensively
𐤁𐤔𐤃𐤄
בַּשָּׂדֶ֖ה
basade
field
𐤋𐤐𐤍𐤅𐤕
לִפְנ֣וֹת
lipenot
turn
𐤏𐤓𐤁
עָ֑רֶב
areb
evening
𐤅𐤉𐤔𐤀
וַיִּשָּׂ֤א
vaisa
lift up, bear
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤅
עֵינָיו֙
eynayv
eye
𐤅𐤉𐤓𐤀
וַיַּ֔רְא
vayare
see
𐤅𐤄𐤍𐤄
וְהִנֵּ֥ה
vehine
behold
𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
גְמַלִּ֖ים
gemalim
Camel
𐤁𐤀𐤉𐤌
בָּאִֽים
baim
come, enter
24:64
𐤅𐤕𐤔𐤀
וַתִּשָּׂ֤א
vatisa
lift up, bear
𐤓𐤁𐤒𐤄
רִבְקָה֙
ribeqah
Ribkah
𐤀𐤕𐤏𐤉𐤍𐤉𐤄
אֶת־עֵינֶ֔יהָ
et-eyneyah
eye
𐤅𐤕𐤓𐤀
וַתֵּ֖רֶא
vatere
see
𐤀𐤕𐤉𐤑𐤇𐤒
אֶת־יִצְחָ֑ק
et-yitsechaq
Jitschak
𐤅𐤕𐤐𐤋
וַתִּפֹּ֖ל
vatipol
fall
𐤌𐤏𐤋
מֵעַ֥ל
meal
upon, over
𐤄𐤂𐤌𐤋
הַגָּמָֽל
hagamal
Camel
24:65
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֣אמֶר
vatomer
said
𐤀𐤋𐤄𐤏𐤁𐤃
אֶל־הָעֶ֗בֶד
el-haebed
servant
𐤌𐤉𐤄𐤀𐤉𐤔
מִֽי־הָאִ֤ישׁ
miy-haiysh
man
𐤄𐤋𐤆𐤄
הַלָּזֶה֙
halaze
This very
𐤄𐤄𐤋𐤊
הַהֹלֵ֤ךְ
haholeke
walk, go
𐤁𐤔𐤃𐤄
בַּשָּׂדֶה֙
basade
field
𐤋𐤒𐤓𐤀𐤕𐤍𐤅
לִקְרָאתֵ֔נוּ
liqeratenu
Encountering
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֥אמֶר
vayomer
said
𐤄𐤏𐤁𐤃
הָעֶ֖בֶד
haebed
servant
𐤄𐤅𐤀
ה֣וּא
hu
he, she, it
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֑י
adoni
lord, master
𐤅𐤕𐤒𐤇
וַתִּקַּ֥ח
vatiqach
take
𐤄𐤑𐤏𐤉𐤐
הַצָּעִ֖יף
hatsaiyp
Veil
𐤅𐤕𐤕𐤊𐤎
וַתִּתְכָּֽס
vatitekas
cover
24:66
𐤅𐤉𐤎𐤐𐤓
וַיְסַפֵּ֥ר
vayesaper
count, scribe
𐤄𐤏𐤁𐤃
הָעֶ֖בֶד
haebed
servant
𐤋𐤉𐤑𐤇𐤒
לְיִצְחָ֑ק
leitsechaq
Jitschak
𐤀𐤕
אֵ֥ת
et
(object marker)
𐤊𐤋𐤄𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
כׇּל־הַדְּבָרִ֖ים
kl-hadebarim
word, thing
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤏𐤔𐤄
עָשָֽׂה
asah
do, make
24:67
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤄
וַיְבִאֶ֣הָ
vayebieah
come, enter
𐤉𐤑𐤇𐤒
יִצְחָ֗ק
yitsechaq
Jitschak
𐤄𐤀𐤄𐤋𐤄
הָאֹ֙הֱלָה֙
haohelah
tent
𐤔𐤓𐤄
שָׂרָ֣ה
sarah
Sarah
𐤀𐤌𐤅
אִמּ֔וֹ
imo
mother
𐤅𐤉𐤒𐤇
וַיִּקַּ֧ח
vaiqach
take
𐤀𐤕𐤓𐤁𐤒𐤄
אֶת־רִבְקָ֛ה
et-ribeqah
Ribkah
𐤅𐤕𐤄𐤉𐤋𐤅
וַתְּהִי־ל֥וֹ
vatehiy-lo
was, be
𐤋𐤀𐤔𐤄
לְאִשָּׁ֖ה
leishah
woman, wife
𐤅𐤉𐤀𐤄𐤁𐤄
וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ
vayehabeah
love
𐤅𐤉𐤍𐤇𐤌
וַיִּנָּחֵ֥ם
vainachem
comfort
𐤉𐤑𐤇𐤒
יִצְחָ֖ק
yitsechaq
Jitschak
𐤀𐤇𐤓𐤉
אַחֲרֵ֥י
acharey
after
𐤀𐤌𐤅
אִמּֽוֹ
imo
mother
Tap any Hebrew word above to see its Paleo-Hebrew breakdown
← Previous
Genesis 23
Next →
Genesis 25