𐤀𐤕
The Aleph Tav Project
Study Tools
Torah Decoder
Alphabet
Learn
Stone to Script
Getting Started
Research
All Research
Aleph Tav Study
Messianic Prophecies
Beyond the Reach of AI
About
Home
/
Genesis
/
Chapter 31
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
← Prev
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
▾
Next →
Genesis 31
בראשית 31
31:1
𐤅𐤉𐤔𐤌𐤏
וַיִּשְׁמַ֗ע
vaishema
hear
𐤀𐤕𐤃𐤁𐤓𐤉
אֶת־דִּבְרֵ֤י
et-diberey
word, thing
𐤁𐤍𐤉𐤋𐤁𐤍
בְנֵֽי־לָבָן֙
beney-laban
Laban
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֔ר
lemor
said
𐤋𐤒𐤇
לָקַ֣ח
laqach
take
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֔ב
yaqob
Jacob
𐤀𐤕
אֵ֖ת
et
(object marker)
𐤊𐤋𐤀𐤔𐤓
כׇּל־אֲשֶׁ֣ר
kl-asher
which, that
𐤋𐤀𐤁𐤉𐤍𐤅
לְאָבִ֑ינוּ
leabiynu
father
𐤅𐤌𐤀𐤔𐤓
וּמֵאֲשֶׁ֣ר
umeasher
which, that
𐤋𐤀𐤁𐤉𐤍𐤅
לְאָבִ֔ינוּ
leabiynu
father
𐤏𐤔𐤄
עָשָׂ֕ה
asah
do, make
𐤀𐤕
אֵ֥ת
et
(object marker)
𐤊𐤋𐤄𐤊𐤁𐤃
כׇּל־הַכָּבֹ֖ד
kl-hakabod
glory
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּֽה
haze
this
31:2
𐤅𐤉𐤓𐤀
וַיַּ֥רְא
vayare
see
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֖ב
yaqob
Jacob
𐤀𐤕𐤐𐤍𐤉
אֶת־פְּנֵ֣י
et-peney
face
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֑ן
laban
Laban
𐤅𐤄𐤍𐤄
וְהִנֵּ֥ה
vehine
behold
𐤀𐤉𐤍𐤍𐤅
אֵינֶ֛נּוּ
eynenu
there is not
𐤏𐤌𐤅
עִמּ֖וֹ
imo
with
𐤊𐤕𐤌𐤅𐤋
כִּתְמ֥וֹל
kitemol
Ago
𐤔𐤋𐤔𐤅𐤌
שִׁלְשֽׁוֹם
shileshom
Trebly
31:3
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָה֙
yehovah
LORD
𐤀𐤋𐤉𐤏𐤒𐤁
אֶֽל־יַעֲקֹ֔ב
el-yaqob
Jacob
𐤔𐤅𐤁
שׁ֛וּב
shub
return, turn
𐤀𐤋𐤀𐤓𐤑
אֶל־אֶ֥רֶץ
el-erets
earth, land
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉𐤊
אֲבוֹתֶ֖יךָ
aboteyka
father
𐤅𐤋𐤌𐤅𐤋𐤃𐤕𐤊
וּלְמוֹלַדְתֶּ֑ךָ
ulemoladeteka
Nativity
𐤅𐤀𐤄𐤉𐤄
וְאֶֽהְיֶ֖ה
veheye
was, be
𐤏𐤌𐤊
עִמָּֽךְ
imake
with
31:4
𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇
וַיִּשְׁלַ֣ח
vaishelach
send
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֔ב
yaqob
Jacob
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀
וַיִּקְרָ֖א
vaiqera
call
𐤋𐤓𐤇𐤋
לְרָחֵ֣ל
lerachel
Rachel
𐤅𐤋𐤋𐤀𐤄
וּלְלֵאָ֑ה
uleleah
Leah
𐤄𐤔𐤃𐤄
הַשָּׂדֶ֖ה
hasade
field
𐤀𐤋𐤑𐤀𐤍𐤅
אֶל־צֹאנֽוֹ
el-tsono
flock
31:5
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤄𐤍
לָהֶ֗ן
lahen
therefore
𐤓𐤀𐤄
רֹאֶ֤ה
roe
see
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִי֙
anoki
I
𐤀𐤕𐤐𐤍𐤉
אֶת־פְּנֵ֣י
et-peney
face
𐤀𐤁𐤉𐤊𐤍
אֲבִיכֶ֔ן
abiyken
father
𐤊𐤉𐤀𐤉𐤍𐤍𐤅
כִּֽי־אֵינֶ֥נּוּ
kiy-eynenu
there is not
𐤀𐤋𐤉
אֵלַ֖י
elay
to, toward
𐤊𐤕𐤌𐤋
כִּתְמֹ֣ל
kitemol
Ago
𐤔𐤋𐤔𐤌
שִׁלְשֹׁ֑ם
shileshom
Trebly
𐤅𐤀𐤋𐤄𐤉
וֵֽאלֹהֵ֣י
velohey
God
𐤀𐤁𐤉
אָבִ֔י
abi
father
𐤄𐤉𐤄
הָיָ֖ה
hayah
was, be
𐤏𐤌𐤃𐤉
עִמָּדִֽי
imadi
with
31:6
𐤅𐤀𐤕𐤍𐤄
וְאַתֵּ֖נָה
veatenah
you
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤍
יְדַעְתֶּ֑ן
yedaeten
know
𐤊𐤉
כִּ֚י
ki
for, because
𐤁𐤊𐤋𐤊𐤇𐤉
בְּכׇל־כֹּחִ֔י
bekl-kochi
strength
𐤏𐤁𐤃𐤕𐤉
עָבַ֖דְתִּי
abadeti
serve, work
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤊𐤍
אֶת־אֲבִיכֶֽן
et-abiyken
father
31:7
𐤅𐤀𐤁𐤉𐤊𐤍
וַאֲבִיכֶן֙
vabiyken
father
𐤄𐤕𐤋
הֵ֣תֶל
hetel
deceive
𐤁𐤉
בִּ֔י
bi
Oh that!
𐤅𐤄𐤇𐤋𐤐
וְהֶחֱלִ֥ף
vehechelip
To slide
𐤀𐤕𐤌𐤔𐤊𐤓𐤕𐤉
אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּ֖י
et-masekureti
Wages or a reward
𐤏𐤔𐤓𐤕
עֲשֶׂ֣רֶת
aseret
Ten
𐤌𐤍𐤉𐤌
מֹנִ֑ים
monim
Something weighed
𐤅𐤋𐤀𐤍𐤕𐤍𐤅
וְלֹֽא־נְתָנ֣וֹ
velo-netano
give
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֔ים
elohim
God
𐤋𐤄𐤓𐤏
לְהָרַ֖ע
lehara
be evil
𐤏𐤌𐤃𐤉
עִמָּדִֽי
imadi
with
31:8
𐤀𐤌𐤊𐤄
אִם־כֹּ֣ה
im-koh
thus
𐤉𐤀𐤌𐤓
יֹאמַ֗ר
yomar
said
𐤍𐤒𐤃𐤉𐤌
נְקֻדִּים֙
nequdim
Spotted
𐤉𐤄𐤉𐤄
יִהְיֶ֣ה
yiheye
was, be
𐤔𐤊𐤓𐤊
שְׂכָרֶ֔ךָ
sekareka
Payment of contract
𐤅𐤉𐤋𐤃𐤅
וְיָלְד֥וּ
veyaledu
beget, bear
𐤊𐤋𐤄𐤑𐤀𐤍
כׇל־הַצֹּ֖אן
kl-hatson
flock
𐤍𐤒𐤃𐤉𐤌
נְקֻדִּ֑ים
nequdim
Spotted
𐤅𐤀𐤌𐤊𐤄
וְאִם־כֹּ֣ה
veim-koh
thus
𐤉𐤀𐤌𐤓
יֹאמַ֗ר
yomar
said
𐤏𐤒𐤃𐤉𐤌
עֲקֻדִּים֙
aqudim
Striped
𐤉𐤄𐤉𐤄
יִהְיֶ֣ה
yiheye
was, be
𐤔𐤊𐤓𐤊
שְׂכָרֶ֔ךָ
sekareka
Payment of contract
𐤅𐤉𐤋𐤃𐤅
וְיָלְד֥וּ
veyaledu
beget, bear
𐤊𐤋𐤄𐤑𐤀𐤍
כׇל־הַצֹּ֖אן
kl-hatson
flock
𐤏𐤒𐤃𐤉𐤌
עֲקֻדִּֽים
aqudim
Striped
31:9
𐤅𐤉𐤑𐤋
וַיַּצֵּ֧ל
vayatsel
deliver
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֛ים
elohim
God
𐤀𐤕𐤌𐤒𐤍𐤄
אֶת־מִקְנֵ֥ה
et-miqene
Something bought
𐤀𐤁𐤉𐤊𐤌
אֲבִיכֶ֖ם
abiykem
father
𐤅𐤉𐤕𐤍𐤋𐤉
וַיִּתֶּן־לִֽי
vaiten-li
give
31:10
𐤅𐤉𐤄𐤉
וַיְהִ֗י
vayehi
was, be
𐤁𐤏𐤕
בְּעֵת֙
bet
time
𐤉𐤇𐤌
יַחֵ֣ם
yachem
Probably to be hot
𐤄𐤑𐤀𐤍
הַצֹּ֔אן
hatson
flock
𐤅𐤀𐤔𐤀
וָאֶשָּׂ֥א
vaesa
lift up, bear
𐤏𐤉𐤍𐤉
עֵינַ֛י
eynay
eye
𐤅𐤀𐤓𐤀
וָאֵ֖רֶא
vaere
see
𐤁𐤇𐤋𐤅𐤌
בַּחֲל֑וֹם
bachalom
Dream
𐤅𐤄𐤍𐤄
וְהִנֵּ֤ה
vehine
behold
𐤄𐤏𐤕𐤃𐤉𐤌
הָֽעַתֻּדִים֙
hatudim
Prepared
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤌
הָעֹלִ֣ים
haolim
go up
𐤏𐤋𐤄𐤑𐤀𐤍
עַל־הַצֹּ֔אן
al-hatson
flock
𐤏𐤒𐤃𐤉𐤌
עֲקֻדִּ֥ים
aqudim
Striped
𐤍𐤒𐤃𐤉𐤌
נְקֻדִּ֖ים
nequdim
Spotted
𐤅𐤁𐤓𐤃𐤉𐤌
וּבְרֻדִּֽים
uberudim
Spotted
31:11
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֨אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤉
אֵלַ֜י
elay
to, toward
𐤌𐤋𐤀𐤊
מַלְאַ֧ךְ
maleake
angel, messenger
𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
הָאֱלֹהִ֛ים
haelohim
God
𐤁𐤇𐤋𐤅𐤌
בַּחֲל֖וֹם
bachalom
Dream
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַֽעֲקֹ֑ב
yaqob
Jacob
𐤅𐤀𐤌𐤓
וָאֹמַ֖ר
vaomar
said
𐤄𐤍𐤍𐤉
הִנֵּֽנִי
hineni
behold
31:12
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֗אמֶר
vayomer
said
𐤔𐤀𐤍𐤀
שָׂא־נָ֨א
sa-na
please
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊
עֵינֶ֤יךָ
eyneyka
eye
𐤅𐤓𐤀𐤄
וּרְאֵה֙
ure
see
𐤊𐤋𐤄𐤏𐤕𐤃𐤉𐤌
כׇּל־הָֽעַתֻּדִים֙
kl-hatudim
Prepared
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤌
הָעֹלִ֣ים
haolim
go up
𐤏𐤋𐤄𐤑𐤀𐤍
עַל־הַצֹּ֔אן
al-hatson
flock
𐤏𐤒𐤃𐤉𐤌
עֲקֻדִּ֥ים
aqudim
Striped
𐤍𐤒𐤃𐤉𐤌
נְקֻדִּ֖ים
nequdim
Spotted
𐤅𐤁𐤓𐤃𐤉𐤌
וּבְרֻדִּ֑ים
uberudim
Spotted
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
רָאִ֔יתִי
raiti
see
𐤀𐤕
אֵ֛ת
et
(object marker)
𐤊𐤋𐤀𐤔𐤓
כׇּל־אֲשֶׁ֥ר
kl-asher
which, that
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֖ן
laban
Laban
𐤏𐤔𐤄
עֹ֥שֶׂה
ose
do, make
𐤋𐤊
לָּֽךְ
lake
go, walk
31:13
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֤י
anoki
I
𐤄𐤀𐤋
הָאֵל֙
hael
God
𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋
בֵּֽית־אֵ֔ל
beyt-el
Bethel
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤌𐤔𐤇𐤕
מָשַׁ֤חְתָּ
mashacheta
To rub with oil
𐤔𐤌
שָּׁם֙
sham
There
𐤌𐤑𐤁𐤄
מַצֵּבָ֔ה
matsebah
Something stationed
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤍𐤃𐤓𐤕
נָדַ֥רְתָּ
nadareta
vow
𐤋𐤉
לִּ֛י
li
—
𐤔𐤌
שָׁ֖ם
sham
There
𐤍𐤃𐤓
נֶ֑דֶר
neder
vow
𐤏𐤕𐤄
עַתָּ֗ה
atah
now
𐤒𐤅𐤌
ק֥וּם
qum
arise
𐤑𐤀
צֵא֙
tse
go out
𐤌𐤍𐤄𐤀𐤓𐤑
מִן־הָאָ֣רֶץ
min-harets
earth, land
𐤄𐤆𐤀𐤕
הַזֹּ֔את
hazot
this
𐤅𐤔𐤅𐤁
וְשׁ֖וּב
veshub
return, turn
𐤀𐤋𐤀𐤓𐤑
אֶל־אֶ֥רֶץ
el-erets
earth, land
𐤌𐤅𐤋𐤃𐤕𐤊
מוֹלַדְתֶּֽךָ
moladeteka
Nativity
31:14
𐤅𐤕𐤏𐤍
וַתַּ֤עַן
vatan
answer
𐤓𐤇𐤋
רָחֵל֙
rachel
Rachel
𐤅𐤋𐤀𐤄
וְלֵאָ֔ה
veleah
Leah
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓𐤍𐤄
וַתֹּאמַ֖רְנָה
vatomarenah
said
𐤋𐤅
ל֑וֹ
lo
Conditional particle
𐤄𐤏𐤅𐤃
הַע֥וֹד
haod
still, yet
𐤋𐤍𐤅
לָ֛נוּ
lanu
—
𐤇𐤋𐤒
חֵ֥לֶק
cheleq
portion
𐤅𐤍𐤇𐤋𐤄
וְנַחֲלָ֖ה
venachalah
inheritance
𐤁𐤁𐤉𐤕
בְּבֵ֥ית
bebeyt
house
𐤀𐤁𐤉𐤍𐤅
אָבִֽינוּ
abiynu
father
31:15
𐤄𐤋𐤅𐤀
הֲל֧וֹא
halo
not
𐤍𐤊𐤓𐤉𐤅𐤕
נׇכְרִיּ֛וֹת
nkeriyot
foreigner
𐤍𐤇𐤔𐤁𐤍𐤅
נֶחְשַׁ֥בְנוּ
necheshabenu
think, plan
𐤋𐤅
ל֖וֹ
lo
Conditional particle
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤌𐤊𐤓𐤍𐤅
מְכָרָ֑נוּ
mekaranu
sell
𐤅𐤉𐤀𐤊𐤋
וַיֹּ֥אכַל
vayokal
eat
𐤂𐤌𐤀𐤊𐤅𐤋
גַּם־אָכ֖וֹל
gam-akol
eat
𐤀𐤕𐤊𐤎𐤐𐤍𐤅
אֶת־כַּסְפֵּֽנוּ
et-kasepenu
silver
31:16
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤊𐤋𐤄𐤏𐤔𐤓
כׇל־הָעֹ֗שֶׁר
kl-haosher
Wealth
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤄𐤑𐤉𐤋
הִצִּ֤יל
hitsiyl
deliver
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִים֙
elohim
God
𐤌𐤀𐤁𐤉𐤍𐤅
מֵֽאָבִ֔ינוּ
meabiynu
father
𐤋𐤍𐤅
לָ֥נוּ
lanu
—
𐤄𐤅𐤀
ה֖וּא
hu
he, she, it
𐤅𐤋𐤁𐤍𐤉𐤍𐤅
וּלְבָנֵ֑ינוּ
ulebaneynu
son
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְעַתָּ֗ה
veatah
now
𐤊𐤋
כֹּל֩
kol
all, every
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤀𐤌𐤓
אָמַ֧ר
amar
said
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֛ים
elohim
God
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶ֖יךָ
eleyka
to, toward
𐤏𐤔𐤄
עֲשֵֽׂה
ase
do, make
31:17
𐤅𐤉𐤒𐤌
וַיָּ֖קׇם
vayaqm
arise
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֑ב
yaqob
Jacob
𐤅𐤉𐤔𐤀
וַיִּשָּׂ֛א
vaisa
lift up, bear
𐤀𐤕𐤁𐤍𐤉𐤅
אֶת־בָּנָ֥יו
et-banayv
son
𐤅𐤀𐤕𐤍𐤔𐤉𐤅
וְאֶת־נָשָׁ֖יו
vet-nashayv
woman, wife
𐤏𐤋𐤄𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
עַל־הַגְּמַלִּֽים
al-hagemalim
Camel
31:18
𐤅𐤉𐤍𐤄𐤂
וַיִּנְהַ֣ג
vainehag
drive
𐤀𐤕𐤊𐤋𐤌𐤒𐤍𐤄𐤅
אֶת־כׇּל־מִקְנֵ֗הוּ
et-kl-miqenehu
Something bought
𐤅𐤀𐤕𐤊𐤋𐤓𐤊𐤔𐤅
וְאֶת־כׇּל־רְכֻשׁוֹ֙
vet-kl-rekusho
property
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֣ר
asher
which, that
𐤓𐤊𐤔
רָכָ֔שׁ
rakash
To lay up
𐤌𐤒𐤍𐤄
מִקְנֵה֙
miqene
Something bought
𐤒𐤍𐤉𐤍𐤅
קִנְיָנ֔וֹ
qineyano
Creation
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤓𐤊𐤔
רָכַ֖שׁ
rakash
To lay up
𐤁𐤐𐤃𐤍
בְּפַדַּ֣ן
bepadan
Paddan or Paddan-Aram
𐤀𐤓𐤌
אֲרָ֑ם
aram
Paddan or Paddan-Aram
𐤋𐤁𐤅𐤀
לָב֛וֹא
labo
come, enter
𐤀𐤋𐤉𐤑𐤇𐤒
אֶל־יִצְחָ֥ק
el-yitsechaq
Jitschak
𐤀𐤁𐤉𐤅
אָבִ֖יו
abiyv
father
𐤀𐤓𐤑𐤄
אַ֥רְצָה
aretsah
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנָֽעַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
31:19
𐤅𐤋𐤁𐤍
וְלָבָ֣ן
velaban
Laban
𐤄𐤋𐤊
הָלַ֔ךְ
halake
walk, go
𐤋𐤂𐤆𐤆
לִגְזֹ֖ז
ligezoz
To cut off
𐤀𐤕𐤑𐤀𐤍𐤅
אֶת־צֹאנ֑וֹ
et-tsono
flock
𐤅𐤕𐤂𐤍𐤁
וַתִּגְנֹ֣ב
vatigenob
To thieve
𐤓𐤇𐤋
רָחֵ֔ל
rachel
Rachel
𐤀𐤕𐤄𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌
אֶת־הַתְּרָפִ֖ים
et-haterapim
Teraphim
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤋𐤀𐤁𐤉𐤄
לְאָבִֽיהָ
leabiyah
father
31:20
𐤅𐤉𐤂𐤍𐤁
וַיִּגְנֹ֣ב
vaigenob
To thieve
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֔ב
yaqob
Jacob
𐤀𐤕𐤋𐤁
אֶת־לֵ֥ב
et-leb
heart
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֖ן
laban
Laban
𐤄𐤀𐤓𐤌𐤉
הָאֲרַמִּ֑י
harami
Aramite or Aramaean
𐤏𐤋𐤁𐤋𐤉
עַל־בְּלִי֙
al-beli
without
𐤄𐤂𐤉𐤃
הִגִּ֣יד
higiyd
tell, declare
𐤋𐤅
ל֔וֹ
lo
Conditional particle
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤁𐤓𐤇
בֹרֵ֖חַ
boreach
flee
𐤄𐤅𐤀
הֽוּא
hu
he, she, it
31:21
𐤅𐤉𐤁𐤓𐤇
וַיִּבְרַ֥ח
vaiberach
flee
𐤄𐤅𐤀
הוּא֙
hu
he, she, it
𐤅𐤊𐤋𐤀𐤔𐤓𐤋𐤅
וְכׇל־אֲשֶׁר־ל֔וֹ
vekl-asher-lo
which, that
𐤅𐤉𐤒𐤌
וַיָּ֖קׇם
vayaqm
arise
𐤅𐤉𐤏𐤁𐤓
וַיַּעֲבֹ֣ר
vayabor
pass over
𐤀𐤕𐤄𐤍𐤄𐤓
אֶת־הַנָּהָ֑ר
et-hanahar
river
𐤅𐤉𐤔𐤌
וַיָּ֥שֶׂם
vayasem
set, put
𐤀𐤕𐤐𐤍𐤉𐤅
אֶת־פָּנָ֖יו
et-panayv
face
𐤄𐤓
הַ֥ר
har
mountain
𐤄𐤂𐤋𐤏𐤃
הַגִּלְעָֽד
hagilead
Gilad
31:22
𐤅𐤉𐤂𐤃
וַיֻּגַּ֥ד
vayugad
tell, declare
𐤋𐤋𐤁𐤍
לְלָבָ֖ן
lelaban
Laban
𐤁𐤉𐤅𐤌
בַּיּ֣וֹם
bayom
day
𐤄𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉
הַשְּׁלִישִׁ֑י
hasheliyshi
Third
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤁𐤓𐤇
בָרַ֖ח
barach
flee
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹֽב
yaqob
Jacob
31:23
𐤅𐤉𐤒𐤇
וַיִּקַּ֤ח
vaiqach
take
𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶת־אֶחָיו֙
et-echayv
brother
𐤏𐤌𐤅
עִמּ֔וֹ
imo
with
𐤅𐤉𐤓𐤃𐤐
וַיִּרְדֹּ֣ף
vairedop
pursue
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤅
אַחֲרָ֔יו
acharayv
after
𐤃𐤓𐤊
דֶּ֖רֶךְ
dereke
way, road
𐤔𐤁𐤏𐤕
שִׁבְעַ֣ת
shibeat
seven
𐤉𐤌𐤉𐤌
יָמִ֑ים
yamim
day
𐤅𐤉𐤃𐤁𐤒
וַיַּדְבֵּ֥ק
vayadebeq
To impinge
𐤀𐤕𐤅
אֹת֖וֹ
oto
(object marker)
𐤁𐤄𐤓
בְּהַ֥ר
behar
mountain
𐤄𐤂𐤋𐤏𐤃
הַגִּלְעָֽד
hagilead
Gilad
31:24
𐤅𐤉𐤁𐤀
וַיָּבֹ֧א
vayabo
come, enter
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֛ים
elohim
God
𐤀𐤋𐤋𐤁𐤍
אֶל־לָבָ֥ן
el-laban
Laban
𐤄𐤀𐤓𐤌𐤉
הָאֲרַמִּ֖י
harami
Aramite or Aramaean
𐤁𐤇𐤋𐤌
בַּחֲלֹ֣ם
bachalom
Dream
𐤄𐤋𐤉𐤋𐤄
הַלָּ֑יְלָה
halayelah
night
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤅
ל֗וֹ
lo
Conditional particle
𐤄𐤔𐤌𐤓
הִשָּׁ֧מֶר
hishamer
keep, guard
𐤋𐤊
לְךָ֛
leka
go, walk
𐤐𐤍𐤕𐤃𐤁𐤓
פֶּן־תְּדַבֵּ֥ר
pen-tedaber
speak
𐤏𐤌𐤉𐤏𐤒𐤁
עִֽם־יַעֲקֹ֖ב
im-yaqob
Jacob
𐤌𐤈𐤅𐤁
מִטּ֥וֹב
mitob
good
𐤏𐤃𐤓𐤏
עַד־רָֽע
ad-ra
evil, bad
31:25
𐤅𐤉𐤔𐤂
וַיַּשֵּׂ֥ג
vayaseg
overtake
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֖ן
laban
Laban
𐤀𐤕𐤉𐤏𐤒𐤁
אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב
et-yaqob
Jacob
𐤅𐤉𐤏𐤒𐤁
וְיַעֲקֹ֗ב
veyaqob
Jacob
𐤕𐤒𐤏
תָּקַ֤ע
taqa
blow
𐤀𐤕𐤀𐤄𐤋𐤅
אֶֽת־אׇהֳלוֹ֙
et-holo
tent
𐤁𐤄𐤓
בָּהָ֔ר
bahar
mountain
𐤅𐤋𐤁𐤍
וְלָבָ֛ן
velaban
Laban
𐤕𐤒𐤏
תָּקַ֥ע
taqa
blow
𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶת־אֶחָ֖יו
et-echayv
brother
𐤁𐤄𐤓
בְּהַ֥ר
behar
mountain
𐤄𐤂𐤋𐤏𐤃
הַגִּלְעָֽד
hagilead
Gilad
31:26
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤁𐤍
לָבָן֙
laban
Laban
𐤋𐤉𐤏𐤒𐤁
לְיַעֲקֹ֔ב
leyaqob
Jacob
𐤌𐤄
מֶ֣ה
me
what?
𐤏𐤔𐤉𐤕
עָשִׂ֔יתָ
asita
do, make
𐤅𐤕𐤂𐤍𐤁
וַתִּגְנֹ֖ב
vatigenob
To thieve
𐤀𐤕𐤋𐤁𐤁𐤉
אֶת־לְבָבִ֑י
et-lebabi
heart
𐤅𐤕𐤍𐤄𐤂
וַתְּנַהֵג֙
vatenaheg
drive
𐤀𐤕𐤁𐤍𐤕𐤉
אֶת־בְּנֹתַ֔י
et-benotay
daughter
𐤊𐤔𐤁𐤉𐤅𐤕
כִּשְׁבֻי֖וֹת
kishebuyot
To transport into
𐤇𐤓𐤁
חָֽרֶב
chareb
sword
31:27
𐤋𐤌𐤄
לָ֤מָּה
lamah
what?
𐤍𐤇𐤁𐤀𐤕
נַחְבֵּ֙אתָ֙
nachebeta
hide
𐤋𐤁𐤓𐤇
לִבְרֹ֔חַ
liberoach
flee
𐤅𐤕𐤂𐤍𐤁
וַתִּגְנֹ֖ב
vatigenob
To thieve
𐤀𐤕𐤉
אֹתִ֑י
oti
(object marker)
𐤅𐤋𐤀𐤄𐤂𐤃𐤕
וְלֹא־הִגַּ֣דְתָּ
velo-higadeta
tell, declare
𐤋𐤉
לִּ֔י
li
—
𐤅𐤀𐤔𐤋𐤇𐤊
וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛
vashalechaka
send
𐤁𐤔𐤌𐤇𐤄
בְּשִׂמְחָ֥ה
besimechah
joy
𐤅𐤁𐤔𐤓𐤉𐤌
וּבְשִׁרִ֖ים
ubeshirim
Song
𐤁𐤕𐤐
בְּתֹ֥ף
betop
Tambourine
𐤅𐤁𐤊𐤍𐤅𐤓
וּבְכִנּֽוֹר
ubekinor
Harp
31:28
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֣א
velo
not
𐤍𐤈𐤔𐤕𐤍𐤉
נְטַשְׁתַּ֔נִי
netashetani
To pound
𐤋𐤍𐤔𐤒
לְנַשֵּׁ֥ק
lenasheq
kiss
𐤋𐤁𐤍𐤉
לְבָנַ֖י
lebanay
son
𐤅𐤋𐤁𐤍𐤕𐤉
וְלִבְנֹתָ֑י
velibenotay
daughter
𐤏𐤕𐤄
עַתָּ֖ה
atah
now
𐤄𐤎𐤊𐤋𐤕
הִסְכַּ֥לְתָּֽ
hisekaleta
To be silly
𐤏𐤔𐤅
עֲשֽׂוֹ
aso
do, make
31:29
𐤉𐤔𐤋𐤀𐤋
יֶשׁ־לְאֵ֣ל
yesh-lel
God
𐤉𐤃𐤉
יָדִ֔י
yadi
hand
𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕
לַעֲשׂ֥וֹת
lasot
do, make
𐤏𐤌𐤊𐤌
עִמָּכֶ֖ם
imakem
with
𐤓𐤏
רָ֑ע
ra
evil, bad
𐤅𐤀𐤋𐤄𐤉
וֵֽאלֹהֵ֨י
velohey
God
𐤀𐤁𐤉𐤊𐤌
אֲבִיכֶ֜ם
abiykem
father
𐤀𐤌𐤔
אֶ֣מֶשׁ
emesh
Yesterday or last night
𐤀𐤌𐤓
אָמַ֧ר
amar
said
𐤀𐤋𐤉
אֵלַ֣י
elay
to, toward
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֗ר
lemor
said
𐤄𐤔𐤌𐤓
הִשָּׁ֧מֶר
hishamer
keep, guard
𐤋𐤊
לְךָ֛
leka
go, walk
𐤌𐤃𐤁𐤓
מִדַּבֵּ֥ר
midaber
speak
𐤏𐤌𐤉𐤏𐤒𐤁
עִֽם־יַעֲקֹ֖ב
im-yaqob
Jacob
𐤌𐤈𐤅𐤁
מִטּ֥וֹב
mitob
good
𐤏𐤃𐤓𐤏
עַד־רָֽע
ad-ra
evil, bad
31:30
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְעַתָּה֙
veatah
now
𐤄𐤋𐤊
הָלֹ֣ךְ
haloke
walk, go
𐤄𐤋𐤊𐤕
הָלַ֔כְתָּ
halaketa
walk, go
𐤊𐤉𐤍𐤊𐤎𐤐
כִּֽי־נִכְסֹ֥ף
kiy-nikesop
long for
𐤍𐤊𐤎𐤐𐤕𐤄
נִכְסַ֖פְתָּה
nikesapetah
long for
𐤋𐤁𐤉𐤕
לְבֵ֣ית
lebeyt
house
𐤀𐤁𐤉𐤊
אָבִ֑יךָ
abiyka
father
𐤋𐤌𐤄
לָ֥מָּה
lamah
what?
𐤂𐤍𐤁𐤕
גָנַ֖בְתָּ
ganabeta
To thieve
𐤀𐤕𐤀𐤋𐤄𐤉
אֶת־אֱלֹהָֽי
et-elohay
God
31:31
𐤅𐤉𐤏𐤍
וַיַּ֥עַן
vayan
answer
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֖ב
yaqob
Jacob
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤋𐤁𐤍
לְלָבָ֑ן
lelaban
Laban
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤉𐤓𐤀𐤕𐤉
יָרֵ֔אתִי
yareti
fear
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
אָמַ֔רְתִּי
amareti
said
𐤐𐤍𐤕𐤂𐤆𐤋
פֶּן־תִּגְזֹ֥ל
pen-tigezol
rob
𐤀𐤕𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉𐤊
אֶת־בְּנוֹתֶ֖יךָ
et-benoteyka
daughter
𐤌𐤏𐤌𐤉
מֵעִמִּֽי
meimi
with
31:32
𐤏𐤌
עִ֠ם
im
with
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤕𐤌𐤑𐤀
תִּמְצָ֣א
timetsa
find
𐤀𐤕𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊
אֶת־אֱלֹהֶ֘יךָ֮
et-eloheyka
God
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤉𐤇𐤉𐤄
יִֽחְיֶה֒
yicheye
live
𐤍𐤂𐤃
נֶ֣גֶד
neged
before
𐤀𐤇𐤉𐤍𐤅
אַחֵ֧ינוּ
acheynu
brother
𐤄𐤊𐤓𐤋𐤊
הַֽכֶּר־לְךָ֛
haker-leka
recognize
𐤌𐤄
מָ֥ה
mah
what?
𐤏𐤌𐤃𐤉
עִמָּדִ֖י
imadi
with
𐤅𐤒𐤇𐤋𐤊
וְקַֽח־לָ֑ךְ
veqach-lake
take
𐤅𐤋𐤀𐤉𐤃𐤏
וְלֹֽא־יָדַ֣ע
velo-yada
know
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֔ב
yaqob
Jacob
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤓𐤇𐤋
רָחֵ֖ל
rachel
Rachel
𐤂𐤍𐤁𐤕𐤌
גְּנָבָֽתַם
genabatam
To thieve
31:33
𐤅𐤉𐤁𐤀
וַיָּבֹ֨א
vayabo
come, enter
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֜ן
laban
Laban
𐤁𐤀𐤄𐤋
בְּאֹ֥הֶל
beohel
tent
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֣ב
yaqob
Jacob
𐤅𐤁𐤀𐤄𐤋
וּבְאֹ֣הֶל
ubeohel
tent
𐤋𐤀𐤄
לֵאָ֗ה
leah
Leah
𐤅𐤁𐤀𐤄𐤋
וּבְאֹ֛הֶל
ubeohel
tent
𐤔𐤕𐤉
שְׁתֵּ֥י
shetey
two
𐤄𐤀𐤌𐤄𐤕
הָאֲמָהֹ֖ת
hamahot
maidservant
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֣א
velo
not
𐤌𐤑𐤀
מָצָ֑א
matsa
find
𐤅𐤉𐤑𐤀
וַיֵּצֵא֙
vayetse
go out
𐤌𐤀𐤄𐤋
מֵאֹ֣הֶל
meohel
tent
𐤋𐤀𐤄
לֵאָ֔ה
leah
Leah
𐤅𐤉𐤁𐤀
וַיָּבֹ֖א
vayabo
come, enter
𐤁𐤀𐤄𐤋
בְּאֹ֥הֶל
beohel
tent
𐤓𐤇𐤋
רָחֵֽל
rachel
Rachel
31:34
𐤅𐤓𐤇𐤋
וְרָחֵ֞ל
verachel
Rachel
𐤋𐤒𐤇𐤄
לָקְחָ֣ה
laqechah
take
𐤀𐤕𐤄𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌
אֶת־הַתְּרָפִ֗ים
et-haterapim
Teraphim
𐤅𐤕𐤔𐤌𐤌
וַתְּשִׂמֵ֛ם
vatesimem
set, put
𐤁𐤊𐤓
בְּכַ֥ר
bekar
Ram
𐤄𐤂𐤌𐤋
הַגָּמָ֖ל
hagamal
Camel
𐤅𐤕𐤔𐤁
וַתֵּ֣שֶׁב
vatesheb
dwell, sit
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
עֲלֵיהֶ֑ם
aleyhem
upon, over
𐤅𐤉𐤌𐤔𐤔
וַיְמַשֵּׁ֥שׁ
vayemashesh
To feel
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֛ן
laban
Laban
𐤀𐤕𐤊𐤋𐤄𐤀𐤄𐤋
אֶת־כׇּל־הָאֹ֖הֶל
et-kl-haohel
tent
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֥א
velo
not
𐤌𐤑𐤀
מָצָֽא
matsa
find
31:35
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֣אמֶר
vatomer
said
𐤀𐤋𐤀𐤁𐤉𐤄
אֶל־אָבִ֗יהָ
el-abiyah
father
𐤀𐤋𐤉𐤇𐤓
אַל־יִ֙חַר֙
al-yichar
burn (anger)
𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉
בְּעֵינֵ֣י
beyney
eye
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֔י
adoni
lord, master
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤋𐤅𐤀
ל֤וֹא
lo
not
𐤀𐤅𐤊𐤋
אוּכַל֙
ukal
be able
𐤋𐤒𐤅𐤌
לָק֣וּם
laqum
arise
𐤌𐤐𐤍𐤉𐤊
מִפָּנֶ֔יךָ
mipaneyka
face
𐤊𐤉𐤃𐤓𐤊
כִּי־דֶ֥רֶךְ
kiy-dereke
way, road
𐤍𐤔𐤉𐤌
נָשִׁ֖ים
nashim
woman, wife
𐤋𐤉
לִ֑י
li
—
𐤅𐤉𐤇𐤐𐤔
וַיְחַפֵּ֕שׂ
vayechapes
search
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֥א
velo
not
𐤌𐤑𐤀
מָצָ֖א
matsa
find
𐤀𐤕𐤄𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌
אֶת־הַתְּרָפִֽים
et-haterapim
Teraphim
31:36
𐤅𐤉𐤇𐤓
וַיִּ֥חַר
vaichar
burn (anger)
𐤋𐤉𐤏𐤒𐤁
לְיַעֲקֹ֖ב
leyaqob
Jacob
𐤅𐤉𐤓𐤁
וַיָּ֣רֶב
vayareb
contend
𐤁𐤋𐤁𐤍
בְּלָבָ֑ן
belaban
Laban
𐤅𐤉𐤏𐤍
וַיַּ֤עַן
vayan
answer
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹב֙
yaqob
Jacob
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤋𐤁𐤍
לְלָבָ֔ן
lelaban
Laban
𐤌𐤄𐤐𐤔𐤏𐤉
מַה־פִּשְׁעִי֙
mah-pishei
Revolt
𐤌𐤄
מַ֣ה
mah
what?
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
חַטָּאתִ֔י
chatati
sin, sin offering
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤃𐤋𐤒𐤕
דָלַ֖קְתָּ
dalaqeta
To flame
𐤀𐤇𐤓𐤉
אַחֲרָֽי
acharay
after
31:37
𐤊𐤉𐤌𐤔𐤔𐤕
כִּֽי־מִשַּׁ֣שְׁתָּ
kiy-mishasheta
To feel
𐤀𐤕𐤊𐤋𐤊𐤋𐤉
אֶת־כׇּל־כֵּלַ֗י
et-kl-kelay
vessel
𐤌𐤄𐤌𐤑𐤀𐤕
מַה־מָּצָ֙אתָ֙
mah-matsata
find
𐤌𐤊𐤋
מִכֹּ֣ל
mikol
all, every
𐤊𐤋𐤉𐤁𐤉𐤕𐤊
כְּלֵי־בֵיתֶ֔ךָ
keley-beyteka
house
𐤔𐤉𐤌
שִׂ֣ים
sim
set, put
𐤊𐤄
כֹּ֔ה
koh
thus
𐤍𐤂𐤃
נֶ֥גֶד
neged
before
𐤀𐤇𐤉
אַחַ֖י
achay
brother
𐤅𐤀𐤇𐤉𐤊
וְאַחֶ֑יךָ
veacheyka
brother
𐤅𐤉𐤅𐤊𐤉𐤇𐤅
וְיוֹכִ֖יחוּ
veyokiychu
To be right
𐤁𐤉𐤍
בֵּ֥ין
beyn
between
𐤔𐤍𐤉𐤍𐤅
שְׁנֵֽינוּ
sheneynu
two
31:38
𐤆𐤄
זֶה֩
ze
this
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
עֶשְׂרִ֨ים
eserim
Twenty
𐤔𐤍𐤄
שָׁנָ֤ה
shanah
year
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִי֙
anoki
I
𐤏𐤌𐤊
עִמָּ֔ךְ
imake
with
𐤓𐤇𐤋𐤉𐤊
רְחֵלֶ֥יךָ
recheleyka
Ewe
𐤅𐤏𐤆𐤉𐤊
וְעִזֶּ֖יךָ
veizeyka
She-goat
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤔𐤊𐤋𐤅
שִׁכֵּ֑לוּ
shikelu
To miscarry
𐤅𐤀𐤉𐤋𐤉
וְאֵילֵ֥י
veyley
ram
𐤑𐤀𐤍𐤊
צֹאנְךָ֖
tsoneka
flock
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤀𐤊𐤋𐤕𐤉
אָכָֽלְתִּי
akaleti
eat
31:39
𐤈𐤓𐤐𐤄
טְרֵפָה֙
terepah
Prey
𐤋𐤀𐤄𐤁𐤀𐤕𐤉
לֹא־הֵבֵ֣אתִי
lo-hebeti
come, enter
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶ֔יךָ
eleyka
to, toward
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֣י
anoki
I
𐤀𐤇𐤈𐤍𐤄
אֲחַטֶּ֔נָּה
achatenah
sin
𐤌𐤉𐤃𐤉
מִיָּדִ֖י
miyadi
hand
𐤕𐤁𐤒𐤔𐤍𐤄
תְּבַקְשֶׁ֑נָּה
tebaqeshenah
seek
𐤂𐤍𐤁𐤕𐤉
גְּנֻֽבְתִ֣י
genubeti
To thieve
𐤉𐤅𐤌
י֔וֹם
yom
day
𐤅𐤂𐤍𐤁𐤕𐤉
וּגְנֻֽבְתִ֖י
ugenubeti
To thieve
𐤋𐤉𐤋𐤄
לָֽיְלָה
layelah
night
31:40
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
הָיִ֧יתִי
haiti
was, be
𐤁𐤉𐤅𐤌
בַיּ֛וֹם
bayom
day
𐤀𐤊𐤋𐤍𐤉
אֲכָלַ֥נִי
akalani
eat
𐤇𐤓𐤁
חֹ֖רֶב
choreb
drought
𐤅𐤒𐤓𐤇
וְקֶ֣רַח
veqerach
Ice
𐤁𐤋𐤉𐤋𐤄
בַּלָּ֑יְלָה
balayelah
night
𐤅𐤕𐤃𐤃
וַתִּדַּ֥ד
vatidad
flee
𐤔𐤍𐤕𐤉
שְׁנָתִ֖י
shenati
Sleep
𐤌𐤏𐤉𐤍𐤉
מֵֽעֵינָֽי
meynay
eye
31:41
𐤆𐤄𐤋𐤉
זֶה־לִּ֞י
zeh-li
this
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
עֶשְׂרִ֣ים
eserim
Twenty
𐤔𐤍𐤄
שָׁנָה֮
shanah
year
𐤁𐤁𐤉𐤕𐤊
בְּבֵיתֶ֒ךָ֒
bebeyteka
house
𐤏𐤁𐤃𐤕𐤉𐤊
עֲבַדְתִּ֜יךָ
abadetiyka
serve, work
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤏𐤔𐤓𐤄
אַרְבַּֽע־עֶשְׂרֵ֤ה
areba-esere
Ten
𐤔𐤍𐤄
שָׁנָה֙
shanah
year
𐤁𐤔𐤕𐤉
בִּשְׁתֵּ֣י
bishetey
two
𐤁𐤍𐤕𐤉𐤊
בְנֹתֶ֔יךָ
benoteyka
daughter
𐤅𐤔𐤔
וְשֵׁ֥שׁ
veshesh
six
𐤔𐤍𐤉𐤌
שָׁנִ֖ים
shanim
year
𐤁𐤑𐤀𐤍𐤊
בְּצֹאנֶ֑ךָ
betsoneka
flock
𐤅𐤕𐤇𐤋𐤐
וַתַּחֲלֵ֥ף
vatachalep
To slide
𐤀𐤕𐤌𐤔𐤊𐤓𐤕𐤉
אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּ֖י
et-masekureti
Wages or a reward
𐤏𐤔𐤓𐤕
עֲשֶׂ֥רֶת
aseret
Ten
𐤌𐤍𐤉𐤌
מֹנִֽים
monim
Something weighed
31:42
𐤋𐤅𐤋𐤉
לוּלֵ֡י
luley
If not
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵ֣י
elohey
God
𐤀𐤁𐤉
אָבִי֩
abi
father
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵ֨י
elohey
God
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֜ם
aberaham
Abraham
𐤅𐤐𐤇𐤃
וּפַ֤חַד
upachad
dread
𐤉𐤑𐤇𐤒
יִצְחָק֙
yitsechaq
Jitschak
𐤄𐤉𐤄
הָ֣יָה
hayah
was, be
𐤋𐤉
לִ֔י
li
—
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤏𐤕𐤄
עַתָּ֖ה
atah
now
𐤓𐤉𐤒𐤌
רֵיקָ֣ם
reyqam
Emptily
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤍𐤉
שִׁלַּחְתָּ֑נִי
shilachetani
send
𐤀𐤕𐤏𐤍𐤉𐤉
אֶת־עׇנְיִ֞י
et-nei
affliction
𐤅𐤀𐤕𐤉𐤂𐤉𐤏
וְאֶת־יְגִ֧יעַ
vet-yegiya
Toil
𐤊𐤐𐤉
כַּפַּ֛י
kapay
Hollow hand or palm
𐤓𐤀𐤄
רָאָ֥ה
rah
see
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֖ים
elohim
God
𐤅𐤉𐤅𐤊𐤇
וַיּ֥וֹכַח
vayokach
To be right
𐤀𐤌𐤔
אָֽמֶשׁ
amesh
Yesterday or last night
31:43
𐤅𐤉𐤏𐤍
וַיַּ֨עַן
vayan
answer
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֜ן
laban
Laban
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤉𐤏𐤒𐤁
אֶֽל־יַעֲקֹ֗ב
el-yaqob
Jacob
𐤄𐤁𐤍𐤅𐤕
הַבָּנ֨וֹת
habanot
daughter
𐤁𐤍𐤕𐤉
בְּנֹתַ֜י
benotay
daughter
𐤅𐤄𐤁𐤍𐤉𐤌
וְהַבָּנִ֤ים
vehabanim
son
𐤁𐤍𐤉
בָּנַי֙
banay
son
𐤅𐤄𐤑𐤀𐤍
וְהַצֹּ֣אן
vehatson
flock
𐤑𐤀𐤍𐤉
צֹאנִ֔י
tsoni
flock
𐤅𐤊𐤋
וְכֹ֛ל
vekol
all, every
𐤀𐤔𐤓𐤀𐤕𐤄
אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה
asher-atah
you
𐤓𐤀𐤄
רֹאֶ֖ה
roe
see
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤀
לִי־ה֑וּא
liy-hu
he, she, it
𐤅𐤋𐤁𐤍𐤕𐤉
וְלִבְנֹתַ֞י
velibenotay
daughter
𐤌𐤄𐤀𐤏𐤔𐤄
מָֽה־אֶעֱשֶׂ֤ה
mah-ese
do, make
𐤋𐤀𐤋𐤄
לָאֵ֙לֶּה֙
laele
these
𐤄𐤉𐤅𐤌
הַיּ֔וֹם
hayom
day
𐤀𐤅
א֥וֹ
o
or
𐤋𐤁𐤍𐤉𐤄𐤍
לִבְנֵיהֶ֖ן
libeneyhen
son
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤉𐤋𐤃𐤅
יָלָֽדוּ
yaladu
beget, bear
31:44
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְעַתָּ֗ה
veatah
now
𐤋𐤊𐤄
לְכָ֛ה
lekah
go, walk
𐤍𐤊𐤓𐤕𐤄
נִכְרְתָ֥ה
nikeretah
cut, make (covenant)
𐤁𐤓𐤉𐤕
בְרִ֖ית
berit
covenant
𐤀𐤍𐤉
אֲנִ֣י
ani
I
𐤅𐤀𐤕𐤄
וָאָ֑תָּה
vatah
you
𐤅𐤄𐤉𐤄
וְהָיָ֥ה
vehayah
was, be
𐤋𐤏𐤃
לְעֵ֖ד
led
witness
𐤁𐤉𐤍𐤉
בֵּינִ֥י
beyni
between
𐤅𐤁𐤉𐤍𐤊
וּבֵינֶֽךָ
ubeyneka
between
31:45
𐤅𐤉𐤒𐤇
וַיִּקַּ֥ח
vaiqach
take
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֖ב
yaqob
Jacob
𐤀𐤁𐤍
אָ֑בֶן
aben
stone
𐤅𐤉𐤓𐤉𐤌𐤄
וַיְרִימֶ֖הָ
vayerimeah
be high, exalt
𐤌𐤑𐤁𐤄
מַצֵּבָֽה
matsebah
Something stationed
31:46
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֨אמֶר
vayomer
said
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֤ב
yaqob
Jacob
𐤋𐤀𐤇𐤉𐤅
לְאֶחָיו֙
lechayv
brother
𐤋𐤒𐤈𐤅
לִקְט֣וּ
liqetu
glean
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
אֲבָנִ֔ים
abanim
stone
𐤅𐤉𐤒𐤇𐤅
וַיִּקְח֥וּ
vaiqechu
take
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
אֲבָנִ֖ים
abanim
stone
𐤅𐤉𐤏𐤔𐤅𐤂𐤋
וַיַּֽעֲשׂוּ־גָ֑ל
vayasu-gal
Something rolled
𐤅𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
וַיֹּ֥אכְלוּ
vayokelu
eat
𐤔𐤌
שָׁ֖ם
sham
There
𐤏𐤋𐤄𐤂𐤋
עַל־הַגָּֽל
al-hagal
Something rolled
31:47
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀𐤋𐤅
וַיִּקְרָא־ל֣וֹ
vaiqera-lo
call
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֔ן
laban
Laban
𐤉𐤂𐤓
יְגַ֖ר
yegar
Jegar-Sahadutha
𐤔𐤄𐤃𐤅𐤕𐤀
שָׂהֲדוּתָ֑א
sahaduta
Jegar-Sahadutha
𐤅𐤉𐤏𐤒𐤁
וְיַֽעֲקֹ֔ב
veyaqob
Jacob
𐤒𐤓𐤀
קָ֥רָא
qara
call
𐤋𐤅
ל֖וֹ
lo
Conditional particle
𐤂𐤋𐤏𐤃
גַּלְעֵֽד
galed
Galed
31:48
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֔ן
laban
Laban
𐤄𐤂𐤋
הַגַּ֨ל
hagal
Something rolled
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֥ה
haze
this
𐤏𐤃
עֵ֛ד
ed
witness
𐤁𐤉𐤍𐤉
בֵּינִ֥י
beyni
between
𐤅𐤁𐤉𐤍𐤊
וּבֵינְךָ֖
ubeyneka
between
𐤄𐤉𐤅𐤌
הַיּ֑וֹם
hayom
day
𐤏𐤋𐤊𐤍
עַל־כֵּ֥ן
al-ken
so, thus
𐤒𐤓𐤀𐤔𐤌𐤅
קָרָֽא־שְׁמ֖וֹ
qara-shemo
name
𐤂𐤋𐤏𐤃
גַּלְעֵֽד
galed
Galed
31:49
𐤅𐤄𐤌𐤑𐤐𐤄
וְהַמִּצְפָּה֙
vehamitsepah
Mitspah
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֣ר
asher
which, that
𐤀𐤌𐤓
אָמַ֔ר
amar
said
𐤉𐤑𐤐
יִ֥צֶף
yitsep
watch
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֖ה
yehovah
LORD
𐤁𐤉𐤍𐤉
בֵּינִ֣י
beyni
between
𐤅𐤁𐤉𐤍𐤊
וּבֵינֶ֑ךָ
ubeyneka
between
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤍𐤎𐤕𐤓
נִסָּתֵ֖ר
nisater
hide
𐤀𐤉𐤔
אִ֥ישׁ
iysh
man
𐤌𐤓𐤏𐤄𐤅
מֵרֵעֵֽהוּ
merehu
friend, neighbor
31:50
𐤀𐤌𐤕𐤏𐤍𐤄
אִם־תְּעַנֶּ֣ה
im-teane
afflict, humble
𐤀𐤕𐤁𐤍𐤕𐤉
אֶת־בְּנֹתַ֗י
et-benotay
daughter
𐤅𐤀𐤌𐤕𐤒𐤇
וְאִם־תִּקַּ֤ח
veim-tiqach
take
𐤍𐤔𐤉𐤌
נָשִׁים֙
nashim
woman, wife
𐤏𐤋𐤁𐤍𐤕𐤉
עַל־בְּנֹתַ֔י
al-benotay
daughter
𐤀𐤉𐤍
אֵ֥ין
eyn
there is not
𐤀𐤉𐤔
אִ֖ישׁ
iysh
man
𐤏𐤌𐤍𐤅
עִמָּ֑נוּ
imanu
with
𐤓𐤀𐤄
רְאֵ֕ה
re
see
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֥ים
elohim
God
𐤏𐤃
עֵ֖ד
ed
witness
𐤁𐤉𐤍𐤉
בֵּינִ֥י
beyni
between
𐤅𐤁𐤉𐤍𐤊
וּבֵינֶֽךָ
ubeyneka
between
31:51
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֥אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤁𐤍
לָבָ֖ן
laban
Laban
𐤋𐤉𐤏𐤒𐤁
לְיַעֲקֹ֑ב
leyaqob
Jacob
𐤄𐤍𐤄
הִנֵּ֣ה
hine
behold
𐤄𐤂𐤋
הַגַּ֣ל
hagal
Something rolled
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֗ה
haze
this
𐤅𐤄𐤍𐤄
וְהִנֵּה֙
vehine
behold
𐤄𐤌𐤑𐤁𐤄
הַמַּצֵּבָ֔ה
hamatsebah
Something stationed
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤉𐤓𐤉𐤕𐤉
יָרִ֖יתִי
yariti
teach, shoot
𐤁𐤉𐤍𐤉
בֵּינִ֥י
beyni
between
𐤅𐤁𐤉𐤍𐤊
וּבֵינֶֽךָ
ubeyneka
between
31:52
𐤏𐤃
עֵ֚ד
ed
witness
𐤄𐤂𐤋
הַגַּ֣ל
hagal
Something rolled
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֔ה
haze
this
𐤅𐤏𐤃𐤄
וְעֵדָ֖ה
vedah
testimony
𐤄𐤌𐤑𐤁𐤄
הַמַּצֵּבָ֑ה
hamatsebah
Something stationed
𐤀𐤌𐤀𐤍𐤉
אִם־אָ֗נִי
im-ani
I
𐤋𐤀𐤀𐤏𐤁𐤓
לֹֽא־אֶעֱבֹ֤ר
lo-ebor
pass over
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶ֙יךָ֙
eleyka
to, toward
𐤀𐤕𐤄𐤂𐤋
אֶת־הַגַּ֣ל
et-hagal
Something rolled
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֔ה
haze
this
𐤅𐤀𐤌𐤀𐤕𐤄
וְאִם־אַ֠תָּ֠ה
veim-atah
you
𐤋𐤀𐤕𐤏𐤁𐤓
לֹא־תַעֲבֹ֨ר
lo-tabor
pass over
𐤀𐤋𐤉
אֵלַ֜י
elay
to, toward
𐤀𐤕𐤄𐤂𐤋
אֶת־הַגַּ֥ל
et-hagal
Something rolled
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֛ה
haze
this
𐤅𐤀𐤕𐤄𐤌𐤑𐤁𐤄
וְאֶת־הַמַּצֵּבָ֥ה
vet-hamatsebah
Something stationed
𐤄𐤆𐤀𐤕
הַזֹּ֖את
hazot
this
𐤋𐤓𐤏𐤄
לְרָעָֽה
lerah
evil, bad
31:53
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵ֨י
elohey
God
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
אַבְרָהָ֜ם
aberaham
Abraham
𐤅𐤀𐤋𐤄𐤉
וֵֽאלֹהֵ֤י
velohey
God
𐤍𐤇𐤅𐤓
נָחוֹר֙
nachor
Nochor
𐤉𐤔𐤐𐤈𐤅
יִשְׁפְּט֣וּ
yishepetu
judge
𐤁𐤉𐤍𐤉𐤍𐤅
בֵינֵ֔ינוּ
beyneynu
between
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהֵ֖י
elohey
God
𐤀𐤁𐤉𐤄𐤌
אֲבִיהֶ֑ם
abiyhem
father
𐤅𐤉𐤔𐤁𐤏
וַיִּשָּׁבַ֣ע
vaishaba
swear
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֔ב
yaqob
Jacob
𐤁𐤐𐤇𐤃
בְּפַ֖חַד
bepachad
dread
𐤀𐤁𐤉𐤅
אָבִ֥יו
abiyv
father
𐤉𐤑𐤇𐤒
יִצְחָֽק
yitsechaq
Jitschak
31:54
𐤅𐤉𐤆𐤁𐤇
וַיִּזְבַּ֨ח
vaizebach
sacrifice
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֥ב
yaqob
Jacob
𐤆𐤁𐤇
זֶ֙בַח֙
zebach
sacrifice
𐤁𐤄𐤓
בָּהָ֔ר
bahar
mountain
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀
וַיִּקְרָ֥א
vaiqera
call
𐤋𐤀𐤇𐤉𐤅
לְאֶחָ֖יו
lechayv
brother
𐤋𐤀𐤊𐤋𐤋𐤇𐤌
לֶאֱכׇל־לָ֑חֶם
lekl-lachem
bread, food
𐤅𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
וַיֹּ֣אכְלוּ
vayokelu
eat
𐤋𐤇𐤌
לֶ֔חֶם
lechem
bread, food
𐤅𐤉𐤋𐤉𐤍𐤅
וַיָּלִ֖ינוּ
vayaliynu
lodge
𐤁𐤄𐤓
בָּהָֽר
bahar
mountain
Tap any Hebrew word above to see its Paleo-Hebrew breakdown
← Previous
Genesis 30
Next →
Genesis 32