𐤀𐤕
The Aleph Tav Project
Study Tools
Torah Decoder
Alphabet
Learn
Stone to Script
Getting Started
Research
All Research
Aleph Tav Study
Messianic Prophecies
Beyond the Reach of AI
About
Home
/
Genesis
/
Chapter 42
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
← Prev
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
▾
Next →
Genesis 42
בראשית 42
42:1
𐤅𐤉𐤓𐤀
וַיַּ֣רְא
vayare
see
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֔ב
yaqob
Jacob
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤉𐤔𐤔𐤁𐤓
יֶשׁ־שֶׁ֖בֶר
yesh-sheber
Grain
𐤁𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
בְּמִצְרָ֑יִם
bemitseraim
Egypt
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹב֙
yaqob
Jacob
𐤋𐤁𐤍𐤉𐤅
לְבָנָ֔יו
lebanayv
son
𐤋𐤌𐤄
לָ֖מָּה
lamah
what?
𐤕𐤕𐤓𐤀𐤅
תִּתְרָאֽוּ
titerau
see
42:2
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֕אמֶר
vayomer
said
𐤄𐤍𐤄
הִנֵּ֣ה
hine
behold
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
שָׁמַ֔עְתִּי
shamaeti
hear
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤉𐤔𐤔𐤁𐤓
יֶשׁ־שֶׁ֖בֶר
yesh-sheber
Grain
𐤁𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
בְּמִצְרָ֑יִם
bemitseraim
Egypt
𐤓𐤃𐤅𐤔𐤌𐤄
רְדוּ־שָׁ֙מָּה֙
redu-shamah
There
𐤅𐤔𐤁𐤓𐤅𐤋𐤍𐤅
וְשִׁבְרוּ־לָ֣נוּ
veshiberu-lanu
To deal in grain
𐤌𐤔𐤌
מִשָּׁ֔ם
misham
There
𐤅𐤍𐤇𐤉𐤄
וְנִחְיֶ֖ה
venicheye
live
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֥א
velo
not
𐤍𐤌𐤅𐤕
נָמֽוּת
namut
die
42:3
𐤅𐤉𐤓𐤃𐤅
וַיֵּרְד֥וּ
vayeredu
go down
𐤀𐤇𐤉𐤉𐤅𐤎𐤐
אֲחֵֽי־יוֹסֵ֖ף
achey-yosep
Joseph
𐤏𐤔𐤓𐤄
עֲשָׂרָ֑ה
asarah
Ten
𐤋𐤔𐤁𐤓
לִשְׁבֹּ֥ר
lishebor
To deal in grain
𐤁𐤓
בָּ֖ר
bar
Grain of any kind
𐤌𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִמִּצְרָֽיִם
mimitseraim
Egypt
42:4
𐤅𐤀𐤕𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍
וְאֶת־בִּנְיָמִין֙
vet-bineyamiyn
Benjamin
𐤀𐤇𐤉
אֲחִ֣י
achi
brother
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֔ף
yosep
Joseph
𐤋𐤀𐤔𐤋𐤇
לֹא־שָׁלַ֥ח
lo-shalach
send
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֖ב
yaqob
Jacob
𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶת־אֶחָ֑יו
et-echayv
brother
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤀𐤌𐤓
אָמַ֔ר
amar
said
𐤐𐤍𐤉𐤒𐤓𐤀𐤍𐤅
פֶּן־יִקְרָאֶ֖נּוּ
pen-yiqeraenu
To encounter
𐤀𐤎𐤅𐤍
אָסֽוֹן
ason
Hurt
42:5
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅
וַיָּבֹ֙אוּ֙
vayabou
come, enter
𐤁𐤍𐤉
בְּנֵ֣י
beney
son
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiserael
Israel
𐤋𐤔𐤁𐤓
לִשְׁבֹּ֖ר
lishebor
To deal in grain
𐤁𐤕𐤅𐤊
בְּת֣וֹךְ
betoke
midst
𐤄𐤁𐤀𐤉𐤌
הַבָּאִ֑ים
habaim
come, enter
𐤊𐤉𐤄𐤉𐤄
כִּֽי־הָיָ֥ה
kiy-hayah
was, be
𐤄𐤓𐤏𐤁
הָרָעָ֖ב
harab
famine
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֥רֶץ
berets
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנָֽעַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
42:6
𐤅𐤉𐤅𐤎𐤐
וְיוֹסֵ֗ף
veyosep
Joseph
𐤄𐤅𐤀
ה֚וּא
hu
he, she, it
𐤄𐤔𐤋𐤉𐤈
הַשַּׁלִּ֣יט
hashalit
Potent
𐤏𐤋𐤄𐤀𐤓𐤑
עַל־הָאָ֔רֶץ
al-harets
earth, land
𐤄𐤅𐤀
ה֥וּא
hu
he, she, it
𐤄𐤌𐤔𐤁𐤉𐤓
הַמַּשְׁבִּ֖יר
hamashebiyr
To deal in grain
𐤋𐤊𐤋𐤏𐤌
לְכׇל־עַ֣ם
lekl-am
people
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֑רֶץ
harets
earth, land
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅
וַיָּבֹ֙אוּ֙
vayabou
come, enter
𐤀𐤇𐤉
אֲחֵ֣י
achey
brother
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֔ף
yosep
Joseph
𐤅𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅𐤋𐤅
וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ־ל֥וֹ
vaishetachau-lo
worship, bow down
𐤀𐤐𐤉𐤌
אַפַּ֖יִם
apaim
anger, nose
𐤀𐤓𐤑𐤄
אָֽרְצָה
aretsah
earth, land
42:7
𐤅𐤉𐤓𐤀
וַיַּ֥רְא
vayare
see
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֛ף
yosep
Joseph
𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶת־אֶחָ֖יו
et-echayv
brother
𐤅𐤉𐤊𐤓𐤌
וַיַּכִּרֵ֑ם
vayakirem
recognize
𐤅𐤉𐤕𐤍𐤊𐤓
וַיִּתְנַכֵּ֨ר
vaitenaker
recognize
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤌
אֲלֵיהֶ֜ם
aleyhem
to, toward
𐤅𐤉𐤃𐤁𐤓
וַיְדַבֵּ֧ר
vayedaber
speak
𐤀𐤕𐤌
אִתָּ֣ם
itam
with
𐤒𐤔𐤅𐤕
קָשׁ֗וֹת
qashot
Severe
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤄𐤌
אֲלֵהֶם֙
alehem
to, toward
𐤌𐤀𐤉𐤍
מֵאַ֣יִן
meain
where?
𐤁𐤀𐤕𐤌
בָּאתֶ֔ם
batem
come, enter
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
vayomeru
said
𐤌𐤀𐤓𐤑
מֵאֶ֥רֶץ
merets
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנַ֖עַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
𐤋𐤔𐤁𐤓𐤀𐤊𐤋
לִשְׁבׇּר־אֹֽכֶל
lishebr-okel
food
42:8
𐤅𐤉𐤊𐤓
וַיַּכֵּ֥ר
vayaker
recognize
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֖ף
yosep
Joseph
𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶת־אֶחָ֑יו
et-echayv
brother
𐤅𐤄𐤌
וְהֵ֖ם
vehem
they
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤄𐤊𐤓𐤄𐤅
הִכִּרֻֽהוּ
hikiruhu
recognize
42:9
𐤅𐤉𐤆𐤊𐤓
וַיִּזְכֹּ֣ר
vaizekor
remember
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֔ף
yosep
Joseph
𐤀𐤕
אֵ֚ת
et
(object marker)
𐤄𐤇𐤋𐤌𐤅𐤕
הַחֲלֹמ֔וֹת
hachalomot
Dream
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤇𐤋𐤌
חָלַ֖ם
chalam
To bind firmly
𐤋𐤄𐤌
לָהֶ֑ם
lahem
To burn
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤄𐤌
אֲלֵהֶם֙
alehem
to, toward
𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
מְרַגְּלִ֣ים
meragelim
To walk along
𐤀𐤕𐤌
אַתֶּ֔ם
atem
you
𐤋𐤓𐤀𐤅𐤕
לִרְא֛וֹת
lireot
see
𐤀𐤕𐤏𐤓𐤅𐤕
אֶת־עֶרְוַ֥ת
et-erevat
nakedness
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֖רֶץ
harets
earth, land
𐤁𐤀𐤕𐤌
בָּאתֶֽם
batem
come, enter
42:10
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּאמְר֥וּ
vayomeru
said
𐤀𐤋𐤉𐤅
אֵלָ֖יו
elayv
to, toward
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֑י
adoni
lord, master
𐤅𐤏𐤁𐤃𐤉𐤊
וַעֲבָדֶ֥יךָ
vabadeyka
servant
𐤁𐤀𐤅
בָּ֖אוּ
bau
come, enter
𐤋𐤔𐤁𐤓𐤀𐤊𐤋
לִשְׁבׇּר־אֹֽכֶל
lishebr-okel
food
42:11
𐤊𐤋𐤍𐤅
כֻּלָּ֕נוּ
kulanu
all, every
𐤁𐤍𐤉
בְּנֵ֥י
beney
son
𐤀𐤉𐤔𐤀𐤇𐤃
אִישׁ־אֶחָ֖ד
iysh-echad
one
𐤍𐤇𐤍𐤅
נָ֑חְנוּ
nachenu
We
𐤊𐤍𐤉𐤌
כֵּנִ֣ים
kenim
so, thus
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
אֲנַ֔חְנוּ
anachenu
We
𐤋𐤀𐤄𐤉𐤅
לֹא־הָי֥וּ
lo-hayu
was, be
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤊
עֲבָדֶ֖יךָ
abadeyka
servant
𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
מְרַגְּלִֽים
meragelim
To walk along
42:12
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֖אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤄𐤌
אֲלֵהֶ֑ם
alehem
to, toward
𐤋𐤀
לֹ֕א
lo
not
𐤊𐤉𐤏𐤓𐤅𐤕
כִּֽי־עֶרְוַ֥ת
kiy-erevat
nakedness
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֖רֶץ
harets
earth, land
𐤁𐤀𐤕𐤌
בָּאתֶ֥ם
batem
come, enter
𐤋𐤓𐤀𐤅𐤕
לִרְאֽוֹת
lireot
see
42:13
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּאמְר֗וּ
vayomeru
said
𐤔𐤍𐤉𐤌
שְׁנֵ֣ים
sheneym
two
𐤏𐤔𐤓
עָשָׂר֩
asar
Ten
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤊
עֲבָדֶ֨יךָ
abadeyka
servant
𐤀𐤇𐤉𐤌
אַחִ֧ים
achim
brother
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
אֲנַ֛חְנוּ
anachenu
We
𐤁𐤍𐤉
בְּנֵ֥י
beney
son
𐤀𐤉𐤔𐤀𐤇𐤃
אִישׁ־אֶחָ֖ד
iysh-echad
one
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֣רֶץ
berets
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנָ֑עַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
𐤅𐤄𐤍𐤄
וְהִנֵּ֨ה
vehine
behold
𐤄𐤒𐤈𐤍
הַקָּטֹ֤ן
haqaton
small, little
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤍𐤅
אֶת־אָבִ֙ינוּ֙
et-abiynu
father
𐤄𐤉𐤅𐤌
הַיּ֔וֹם
hayom
day
𐤅𐤄𐤀𐤇𐤃
וְהָאֶחָ֖ד
vehaechad
one
𐤀𐤉𐤍𐤍𐤅
אֵינֶֽנּוּ
eynenu
there is not
42:14
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֥אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤄𐤌
אֲלֵהֶ֖ם
alehem
to, toward
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֑ף
yosep
Joseph
𐤄𐤅𐤀
ה֗וּא
hu
he, she, it
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
דִּבַּ֧רְתִּי
dibareti
speak
𐤀𐤋𐤊𐤌
אֲלֵכֶ֛ם
alekem
to, toward
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֖ר
lemor
said
𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
מְרַגְּלִ֥ים
meragelim
To walk along
𐤀𐤕𐤌
אַתֶּֽם
atem
you
42:15
𐤁𐤆𐤀𐤕
בְּזֹ֖את
bezot
this
𐤕𐤁𐤇𐤍𐤅
תִּבָּחֵ֑נוּ
tibachenu
To test
𐤇𐤉
חֵ֤י
chey
living, alive
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַרְעֹה֙
pareoh
Paroh
𐤀𐤌𐤕𐤑𐤀𐤅
אִם־תֵּצְא֣וּ
im-tetseu
go out
𐤌𐤆𐤄
מִזֶּ֔ה
mize
this
𐤊𐤉
כִּ֧י
ki
for, because
𐤀𐤌𐤁𐤁𐤅𐤀
אִם־בְּב֛וֹא
im-bebo
come, enter
𐤀𐤇𐤉𐤊𐤌
אֲחִיכֶ֥ם
achiykem
brother
𐤄𐤒𐤈𐤍
הַקָּטֹ֖ן
haqaton
small, little
𐤄𐤍𐤄
הֵֽנָּה
henah
Hither or thither
42:16
𐤔𐤋𐤇𐤅
שִׁלְח֨וּ
shilechu
send
𐤌𐤊𐤌
מִכֶּ֣ם
mikem
from
𐤀𐤇𐤃
אֶחָד֮
echad
one
𐤅𐤉𐤒𐤇
וְיִקַּ֣ח
veiqach
take
𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤊𐤌
אֶת־אֲחִיכֶם֒
et-achiykem
brother
𐤅𐤀𐤕𐤌
וְאַתֶּם֙
veatem
you
𐤄𐤀𐤎𐤓𐤅
הֵאָ֣סְר֔וּ
heaseru
To yoke or hitch
𐤅𐤉𐤁𐤇𐤍𐤅
וְיִבָּֽחֲנוּ֙
veibachanu
To test
𐤃𐤁𐤓𐤉𐤊𐤌
דִּבְרֵיכֶ֔ם
dibereykem
word, thing
𐤄𐤀𐤌𐤕
הַֽאֱמֶ֖ת
haemet
truth
𐤀𐤕𐤊𐤌
אִתְּכֶ֑ם
itekem
with
𐤅𐤀𐤌𐤋𐤀
וְאִם־לֹ֕א
veim-lo
not
𐤇𐤉
חֵ֣י
chey
living, alive
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַרְעֹ֔ה
pareoh
Paroh
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
מְרַגְּלִ֖ים
meragelim
To walk along
𐤀𐤕𐤌
אַתֶּֽם
atem
you
42:17
𐤅𐤉𐤀𐤎𐤐
וַיֶּאֱסֹ֥ף
vayesop
gather
𐤀𐤕𐤌
אֹתָ֛ם
otam
(object marker)
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤌𐤓
אֶל־מִשְׁמָ֖ר
el-mishemar
Guard
𐤔𐤋𐤔𐤕
שְׁלֹ֥שֶׁת
sheloshet
Three
𐤉𐤌𐤉𐤌
יָמִֽים
yamim
day
42:18
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֨אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤄𐤌
אֲלֵהֶ֤ם
alehem
to, toward
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵף֙
yosep
Joseph
𐤁𐤉𐤅𐤌
בַּיּ֣וֹם
bayom
day
𐤄𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉
הַשְּׁלִישִׁ֔י
hasheliyshi
Third
𐤆𐤀𐤕
זֹ֥את
zot
this
𐤏𐤔𐤅
עֲשׂ֖וּ
asu
do, make
𐤅𐤇𐤉𐤅
וִֽחְי֑וּ
vicheyu
live
𐤀𐤕𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים
et-haelohim
God
𐤀𐤍𐤉
אֲנִ֥י
ani
I
𐤉𐤓𐤀
יָרֵֽא
yare
fear
42:19
𐤀𐤌𐤊𐤍𐤉𐤌
אִם־כֵּנִ֣ים
im-kenim
so, thus
𐤀𐤕𐤌
אַתֶּ֔ם
atem
you
𐤀𐤇𐤉𐤊𐤌
אֲחִיכֶ֣ם
achiykem
brother
𐤀𐤇𐤃
אֶחָ֔ד
echad
one
𐤉𐤀𐤎𐤓
יֵאָסֵ֖ר
yeaser
To yoke or hitch
𐤁𐤁𐤉𐤕
בְּבֵ֣ית
bebeyt
house
𐤌𐤔𐤌𐤓𐤊𐤌
מִשְׁמַרְכֶ֑ם
mishemarekem
Guard
𐤅𐤀𐤕𐤌
וְאַתֶּם֙
veatem
you
𐤋𐤊𐤅
לְכ֣וּ
leku
go, walk
𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅
הָבִ֔יאוּ
habiyu
come, enter
𐤔𐤁𐤓
שֶׁ֖בֶר
sheber
Grain
𐤓𐤏𐤁𐤅𐤍
רַעֲב֥וֹן
rabon
Famine
𐤁𐤕𐤉𐤊𐤌
בָּתֵּיכֶֽם
bateykem
house
42:20
𐤅𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤊𐤌
וְאֶת־אֲחִיכֶ֤ם
vet-achiykem
brother
𐤄𐤒𐤈𐤍
הַקָּטֹן֙
haqaton
small, little
𐤕𐤁𐤉𐤀𐤅
תָּבִ֣יאוּ
tabiyu
come, enter
𐤀𐤋𐤉
אֵלַ֔י
elay
to, toward
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤍𐤅
וְיֵאָמְנ֥וּ
veyeamenu
believe
𐤃𐤁𐤓𐤉𐤊𐤌
דִבְרֵיכֶ֖ם
dibereykem
word, thing
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֣א
velo
not
𐤕𐤌𐤅𐤕𐤅
תָמ֑וּתוּ
tamutu
die
𐤅𐤉𐤏𐤔𐤅𐤊𐤍
וַיַּעֲשׂוּ־כֵֽן
vayasu-ken
so, thus
42:21
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּאמְר֞וּ
vayomeru
said
𐤀𐤉𐤔
אִ֣ישׁ
iysh
man
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶל־אָחִ֗יו
el-achiyv
brother
𐤀𐤁𐤋
אֲבָל֮
abal
Nay
𐤀𐤔𐤌𐤉𐤌
אֲשֵׁמִ֣ים
ashemim
Guilty
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
אֲנַ֘חְנוּ֮
anachenu
We
𐤏𐤋𐤀𐤇𐤉𐤍𐤅
עַל־אָחִ֒ינוּ֒
al-achiynu
brother
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
רָאִ֜ינוּ
raiynu
see
𐤑𐤓𐤕
צָרַ֥ת
tsarat
Tightness
𐤍𐤐𐤔𐤅
נַפְשׁ֛וֹ
napesho
soul, life
𐤁𐤄𐤕𐤇𐤍𐤍𐤅
בְּהִתְחַֽנְנ֥וֹ
behitechaneno
be gracious
𐤀𐤋𐤉𐤍𐤅
אֵלֵ֖ינוּ
eleynu
to, toward
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֣א
velo
not
𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅
שָׁמָ֑עְנוּ
shamaenu
hear
𐤏𐤋𐤊𐤍
עַל־כֵּן֙
al-ken
so, thus
𐤁𐤀𐤄
בָּ֣אָה
bah
come, enter
𐤀𐤋𐤉𐤍𐤅
אֵלֵ֔ינוּ
eleynu
to, toward
𐤄𐤑𐤓𐤄
הַצָּרָ֖ה
hatsarah
Tightness
𐤄𐤆𐤀𐤕
הַזֹּֽאת
hazot
this
42:22
𐤅𐤉𐤏𐤍
וַיַּ֩עַן֩
vayan
answer
𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍
רְאוּבֵ֨ן
reuben
Reuben
𐤀𐤕𐤌
אֹתָ֜ם
otam
(object marker)
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֗ר
lemor
said
𐤄𐤋𐤅𐤀
הֲלוֹא֩
halo
not
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
אָמַ֨רְתִּי
amareti
said
𐤀𐤋𐤉𐤊𐤌
אֲלֵיכֶ֧ם
aleykem
to, toward
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֛ר
lemor
said
𐤀𐤋𐤕𐤇𐤈𐤀𐤅
אַל־תֶּחֶטְא֥וּ
al-techeteu
sin
𐤁𐤉𐤋𐤃
בַיֶּ֖לֶד
bayeled
child
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֣א
velo
not
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤌
שְׁמַעְתֶּ֑ם
shemaetem
hear
𐤅𐤂𐤌𐤃𐤌𐤅
וְגַם־דָּמ֖וֹ
vegam-damo
blood
𐤄𐤍𐤄
הִנֵּ֥ה
hine
behold
𐤍𐤃𐤓𐤔
נִדְרָֽשׁ
niderash
seek
42:23
𐤅𐤄𐤌
וְהֵם֙
vehem
they
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤉𐤃𐤏𐤅
יָֽדְע֔וּ
yadeu
know
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤔𐤌𐤏
שֹׁמֵ֖עַ
shomea
hear
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֑ף
yosep
Joseph
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤄𐤌𐤋𐤉𐤑
הַמֵּלִ֖יץ
hamelits
To make mouths at
𐤁𐤉𐤍𐤕𐤌
בֵּינֹתָֽם
beynotam
between
42:24
𐤅𐤉𐤎𐤁
וַיִּסֹּ֥ב
vaisob
turn
𐤌𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
מֵֽעֲלֵיהֶ֖ם
mealeyhem
upon, over
𐤅𐤉𐤁𐤊
וַיֵּ֑בְךְּ
vayebeke
weep
𐤅𐤉𐤔𐤁
וַיָּ֤שׇׁב
vayashb
return, turn
𐤀𐤋𐤄𐤌
אֲלֵהֶם֙
alehem
to, toward
𐤅𐤉𐤃𐤁𐤓
וַיְדַבֵּ֣ר
vayedaber
speak
𐤀𐤋𐤄𐤌
אֲלֵהֶ֔ם
alehem
to, toward
𐤅𐤉𐤒𐤇
וַיִּקַּ֤ח
vaiqach
take
𐤌𐤀𐤕𐤌
מֵֽאִתָּם֙
meitam
with
𐤀𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍
אֶת־שִׁמְע֔וֹן
et-shimeon
Shimon
𐤅𐤉𐤀𐤎𐤓
וַיֶּאֱסֹ֥ר
vayesor
To yoke or hitch
𐤀𐤕𐤅
אֹת֖וֹ
oto
(object marker)
𐤋𐤏𐤉𐤍𐤉𐤄𐤌
לְעֵינֵיהֶֽם
leyneyhem
eye
42:25
𐤅𐤉𐤑𐤅
וַיְצַ֣ו
vayetsav
command
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֗ף
yosep
Joseph
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤀𐤅
וַיְמַלְא֣וּ
vayemaleu
fill
𐤀𐤕𐤊𐤋𐤉𐤄𐤌
אֶת־כְּלֵיהֶם֮
et-keleyhem
vessel
𐤁𐤓
בָּר֒
bar
Grain of any kind
𐤅𐤋𐤄𐤔𐤉𐤁
וּלְהָשִׁ֤יב
ulehashiyb
return, turn
𐤊𐤎𐤐𐤉𐤄𐤌
כַּסְפֵּיהֶם֙
kasepeyhem
silver
𐤀𐤉𐤔
אִ֣ישׁ
iysh
man
𐤀𐤋𐤔𐤒𐤅
אֶל־שַׂקּ֔וֹ
el-saqo
A mesh
𐤅𐤋𐤕𐤕
וְלָתֵ֥ת
velatet
give
𐤋𐤄𐤌
לָהֶ֛ם
lahem
To burn
𐤑𐤃𐤄
צֵדָ֖ה
tsedah
provision
𐤋𐤃𐤓𐤊
לַדָּ֑רֶךְ
ladareke
way, road
𐤅𐤉𐤏𐤔
וַיַּ֥עַשׂ
vayas
do, make
𐤋𐤄𐤌
לָהֶ֖ם
lahem
To burn
𐤊𐤍
כֵּֽן
ken
so, thus
42:26
𐤅𐤉𐤔𐤀𐤅
וַיִּשְׂא֥וּ
vaiseu
lift up, bear
𐤀𐤕𐤔𐤁𐤓𐤌
אֶת־שִׁבְרָ֖ם
et-shiberam
Grain
𐤏𐤋𐤇𐤌𐤓𐤉𐤄𐤌
עַל־חֲמֹרֵיהֶ֑ם
al-chamoreyhem
donkey
𐤅𐤉𐤋𐤊𐤅
וַיֵּלְכ֖וּ
vayeleku
go, walk
𐤌𐤔𐤌
מִשָּֽׁם
misham
There
42:27
𐤅𐤉𐤐𐤕𐤇
וַיִּפְתַּ֨ח
vaipetach
open
𐤄𐤀𐤇𐤃
הָאֶחָ֜ד
haechad
one
𐤀𐤕𐤔𐤒𐤅
אֶת־שַׂקּ֗וֹ
et-saqo
A mesh
𐤋𐤕𐤕
לָתֵ֥ת
latet
give
𐤌𐤎𐤐𐤅𐤀
מִסְפּ֛וֹא
misepo
Fodder
𐤋𐤇𐤌𐤓𐤅
לַחֲמֹר֖וֹ
lachamoro
donkey
𐤁𐤌𐤋𐤅𐤍
בַּמָּל֑וֹן
bamalon
Lodgment
𐤅𐤉𐤓𐤀
וַיַּרְא֙
vayare
see
𐤀𐤕𐤊𐤎𐤐𐤅
אֶת־כַּסְפּ֔וֹ
et-kasepo
silver
𐤅𐤄𐤍𐤄𐤄𐤅𐤀
וְהִנֵּה־ה֖וּא
vehineh-hu
he, she, it
𐤁𐤐𐤉
בְּפִ֥י
bepi
mouth
𐤀𐤌𐤕𐤇𐤕𐤅
אַמְתַּחְתּֽוֹ
ametacheto
Something expansive
42:28
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶל־אֶחָיו֙
el-echayv
brother
𐤄𐤅𐤔𐤁
הוּשַׁ֣ב
hushab
return, turn
𐤊𐤎𐤐𐤉
כַּסְפִּ֔י
kasepi
silver
𐤅𐤂𐤌
וְגַ֖ם
vegam
also
𐤄𐤍𐤄
הִנֵּ֣ה
hine
behold
𐤁𐤀𐤌𐤕𐤇𐤕𐤉
בְאַמְתַּחְתִּ֑י
beametacheti
Something expansive
𐤅𐤉𐤑𐤀
וַיֵּצֵ֣א
vayetse
go out
𐤋𐤁𐤌
לִבָּ֗ם
libam
heart
𐤅𐤉𐤇𐤓𐤃𐤅
וַיֶּֽחֶרְד֞וּ
vayecheredu
To shudder with terror
𐤀𐤉𐤔
אִ֤ישׁ
iysh
man
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶל־אָחִיו֙
el-achiyv
brother
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֔ר
lemor
said
𐤌𐤄𐤆𐤀𐤕
מַה־זֹּ֛את
mah-zot
this
𐤏𐤔𐤄
עָשָׂ֥ה
asah
do, make
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֖ים
elohim
God
𐤋𐤍𐤅
לָֽנוּ
lanu
—
42:29
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅
וַיָּבֹ֛אוּ
vayabou
come, enter
𐤀𐤋𐤉𐤏𐤒𐤁
אֶל־יַעֲקֹ֥ב
el-yaqob
Jacob
𐤀𐤁𐤉𐤄𐤌
אֲבִיהֶ֖ם
abiyhem
father
𐤀𐤓𐤑𐤄
אַ֣רְצָה
aretsah
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנָ֑עַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
𐤅𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅
וַיַּגִּ֣ידוּ
vayagiydu
tell, declare
𐤋𐤅
ל֔וֹ
lo
Conditional particle
𐤀𐤕
אֵ֛ת
et
(object marker)
𐤊𐤋𐤄𐤒𐤓𐤕
כׇּל־הַקֹּרֹ֥ת
kl-haqorot
To light upon
𐤀𐤕𐤌
אֹתָ֖ם
otam
(object marker)
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹֽר
lemor
said
42:30
𐤃𐤁𐤓
דִּ֠בֶּ֠ר
diber
speak
𐤄𐤀𐤉𐤔
הָאִ֨ישׁ
haiysh
man
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנֵ֥י
adoney
lord, master
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֛רֶץ
harets
earth, land
𐤀𐤕𐤍𐤅
אִתָּ֖נוּ
itanu
with
𐤒𐤔𐤅𐤕
קָשׁ֑וֹת
qashot
Severe
𐤅𐤉𐤕𐤍
וַיִּתֵּ֣ן
vaiten
give
𐤀𐤕𐤍𐤅
אֹתָ֔נוּ
otanu
(object marker)
𐤊𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
כִּֽמְרַגְּלִ֖ים
kimeragelim
To walk along
𐤀𐤕𐤄𐤀𐤓𐤑
אֶת־הָאָֽרֶץ
et-harets
earth, land
42:31
𐤅𐤍𐤀𐤌𐤓
וַנֹּ֥אמֶר
vanomer
said
𐤀𐤋𐤉𐤅
אֵלָ֖יו
elayv
to, toward
𐤊𐤍𐤉𐤌
כֵּנִ֣ים
kenim
so, thus
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
אֲנָ֑חְנוּ
anachenu
We
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤄𐤉𐤉𐤍𐤅
הָיִ֖ינוּ
haiynu
was, be
𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
מְרַגְּלִֽים
meragelim
To walk along
42:32
𐤔𐤍𐤉𐤌𐤏𐤔𐤓
שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר
sheneym-asar
Ten
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
אֲנַ֛חְנוּ
anachenu
We
𐤀𐤇𐤉𐤌
אַחִ֖ים
achim
brother
𐤁𐤍𐤉
בְּנֵ֣י
beney
son
𐤀𐤁𐤉𐤍𐤅
אָבִ֑ינוּ
abiynu
father
𐤄𐤀𐤇𐤃
הָאֶחָ֣ד
haechad
one
𐤀𐤉𐤍𐤍𐤅
אֵינֶ֔נּוּ
eynenu
there is not
𐤅𐤄𐤒𐤈𐤍
וְהַקָּטֹ֥ן
vehaqaton
small, little
𐤄𐤉𐤅𐤌
הַיּ֛וֹם
hayom
day
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤍𐤅
אֶת־אָבִ֖ינוּ
et-abiynu
father
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֥רֶץ
berets
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנָֽעַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
42:33
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤉𐤍𐤅
אֵלֵ֗ינוּ
eleynu
to, toward
𐤄𐤀𐤉𐤔
הָאִישׁ֙
haiysh
man
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנֵ֣י
adoney
lord, master
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֔רֶץ
harets
earth, land
𐤁𐤆𐤀𐤕
בְּזֹ֣את
bezot
this
𐤀𐤃𐤏
אֵדַ֔ע
eda
know
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤊𐤍𐤉𐤌
כֵנִ֖ים
kenim
so, thus
𐤀𐤕𐤌
אַתֶּ֑ם
atem
you
𐤀𐤇𐤉𐤊𐤌
אֲחִיכֶ֤ם
achiykem
brother
𐤄𐤀𐤇𐤃
הָֽאֶחָד֙
haechad
one
𐤄𐤍𐤉𐤇𐤅
הַנִּ֣יחוּ
haniychu
rest, leave
𐤀𐤕𐤉
אִתִּ֔י
iti
with
𐤅𐤀𐤕𐤓𐤏𐤁𐤅𐤍
וְאֶת־רַעֲב֥וֹן
vet-rabon
Famine
𐤁𐤕𐤉𐤊𐤌
בָּתֵּיכֶ֖ם
bateykem
house
𐤒𐤇𐤅
קְח֥וּ
qechu
take
𐤅𐤋𐤊𐤅
וָלֵֽכוּ
valeku
go, walk
42:34
𐤅𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅
וְ֠הָבִ֠יאוּ
vehabiyu
come, enter
𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤊𐤌
אֶת־אֲחִיכֶ֣ם
et-achiykem
brother
𐤄𐤒𐤈𐤍
הַקָּטֹן֮
haqaton
small, little
𐤀𐤋𐤉
אֵלַי֒
elay
to, toward
𐤅𐤀𐤃𐤏𐤄
וְאֵֽדְעָ֗ה
vedeah
know
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤋𐤀
לֹ֤א
lo
not
𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
מְרַגְּלִים֙
meragelim
To walk along
𐤀𐤕𐤌
אַתֶּ֔ם
atem
you
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤊𐤍𐤉𐤌
כֵנִ֖ים
kenim
so, thus
𐤀𐤕𐤌
אַתֶּ֑ם
atem
you
𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤊𐤌
אֶת־אֲחִיכֶם֙
et-achiykem
brother
𐤀𐤕𐤍
אֶתֵּ֣ן
eten
give
𐤋𐤊𐤌
לָכֶ֔ם
lakem
(object marker)
𐤅𐤀𐤕𐤄𐤀𐤓𐤑
וְאֶת־הָאָ֖רֶץ
vet-harets
earth, land
𐤕𐤎𐤇𐤓𐤅
תִּסְחָֽרוּ
tisecharu
trade
42:35
𐤅𐤉𐤄𐤉
וַיְהִ֗י
vayehi
was, be
𐤄𐤌
הֵ֚ם
hem
they
𐤌𐤓𐤉𐤒𐤉𐤌
מְרִיקִ֣ים
meriyqim
To pour out
𐤔𐤒𐤉𐤄𐤌
שַׂקֵּיהֶ֔ם
saqeyhem
A mesh
𐤅𐤄𐤍𐤄𐤀𐤉𐤔
וְהִנֵּה־אִ֥ישׁ
vehineh-iysh
man
𐤑𐤓𐤅𐤓𐤊𐤎𐤐𐤅
צְרוֹר־כַּסְפּ֖וֹ
tseror-kasepo
silver
𐤁𐤔𐤒𐤅
בְּשַׂקּ֑וֹ
besaqo
A mesh
𐤅𐤉𐤓𐤀𐤅
וַיִּרְא֞וּ
vaireu
see
𐤀𐤕𐤑𐤓𐤓𐤅𐤕
אֶת־צְרֹר֧וֹת
et-tserorot
Parcel
𐤊𐤎𐤐𐤉𐤄𐤌
כַּסְפֵּיהֶ֛ם
kasepeyhem
silver
𐤄𐤌𐤄
הֵ֥מָּה
hemah
they
𐤅𐤀𐤁𐤉𐤄𐤌
וַאֲבִיהֶ֖ם
vabiyhem
father
𐤅𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅
וַיִּירָֽאוּ
vaiyrau
fear
42:36
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤄𐤌
אֲלֵהֶם֙
alehem
to, toward
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֣ב
yaqob
Jacob
𐤀𐤁𐤉𐤄𐤌
אֲבִיהֶ֔ם
abiyhem
father
𐤀𐤕𐤉
אֹתִ֖י
oti
(object marker)
𐤔𐤊𐤋𐤕𐤌
שִׁכַּלְתֶּ֑ם
shikaletem
To miscarry
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֤ף
yosep
Joseph
𐤀𐤉𐤍𐤍𐤅
אֵינֶ֙נּוּ֙
eynenu
there is not
𐤅𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍
וְשִׁמְע֣וֹן
veshimeon
Shimon
𐤀𐤉𐤍𐤍𐤅
אֵינֶ֔נּוּ
eynenu
there is not
𐤅𐤀𐤕𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
וְאֶת־בִּנְיָמִ֣ן
vet-bineyamin
Benjamin
𐤕𐤒𐤇𐤅
תִּקָּ֔חוּ
tiqachu
take
𐤏𐤋𐤉
עָלַ֖י
alay
upon, over
𐤄𐤉𐤅
הָי֥וּ
hayu
was, be
𐤊𐤋𐤍𐤄
כֻלָּֽנָה
kulanah
all, every
42:37
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍
רְאוּבֵן֙
reuben
Reuben
𐤀𐤋𐤀𐤁𐤉𐤅
אֶל־אָבִ֣יו
el-abiyv
father
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֔ר
lemor
said
𐤀𐤕𐤔𐤍𐤉
אֶת־שְׁנֵ֤י
et-sheney
two
𐤁𐤍𐤉
בָנַי֙
banay
son
𐤕𐤌𐤉𐤕
תָּמִ֔ית
tamit
die
𐤀𐤌𐤋𐤀
אִם־לֹ֥א
im-lo
not
𐤀𐤁𐤉𐤀𐤍𐤅
אֲבִיאֶ֖נּוּ
abiyenu
come, enter
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶ֑יךָ
eleyka
to, toward
𐤕𐤍𐤄
תְּנָ֤ה
tenah
give
𐤀𐤕𐤅
אֹתוֹ֙
oto
(object marker)
𐤏𐤋𐤉𐤃𐤉
עַל־יָדִ֔י
al-yadi
hand
𐤅𐤀𐤍𐤉
וַאֲנִ֖י
vani
I
𐤀𐤔𐤉𐤁𐤍𐤅
אֲשִׁיבֶ֥נּוּ
ashiybenu
return, turn
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶֽיךָ
eleyka
to, toward
42:38
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֕אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤀𐤉𐤓𐤃
לֹֽא־יֵרֵ֥ד
lo-yered
go down
𐤁𐤍𐤉
בְּנִ֖י
beni
son
𐤏𐤌𐤊𐤌
עִמָּכֶ֑ם
imakem
with
𐤊𐤉𐤀𐤇𐤉𐤅
כִּֽי־אָחִ֨יו
kiy-achiyv
brother
𐤌𐤕
מֵ֜ת
met
die
𐤅𐤄𐤅𐤀
וְה֧וּא
vehu
he, she, it
𐤋𐤁𐤃𐤅
לְבַדּ֣וֹ
lebado
alone
𐤍𐤔𐤀𐤓
נִשְׁאָ֗ר
nishear
To swell up
𐤅𐤒𐤓𐤀𐤄𐤅
וּקְרָאָ֤הוּ
uqerahu
To encounter
𐤀𐤎𐤅𐤍
אָסוֹן֙
ason
Hurt
𐤁𐤃𐤓𐤊
בַּדֶּ֙רֶךְ֙
badereke
way, road
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֣ר
asher
which, that
𐤕𐤋𐤊𐤅𐤁𐤄
תֵּֽלְכוּ־בָ֔הּ
teleku-bah
go, walk
𐤅𐤄𐤅𐤓𐤃𐤕𐤌
וְהוֹרַדְתֶּ֧ם
vehoradetem
go down
𐤀𐤕𐤔𐤉𐤁𐤕𐤉
אֶת־שֵׂיבָתִ֛י
et-seybati
Old age
𐤁𐤉𐤂𐤅𐤍
בְּיָג֖וֹן
beyagon
Affliction
𐤔𐤀𐤅𐤋𐤄
שְׁאֽוֹלָה
sheolah
Sheol
Tap any Hebrew word above to see its Paleo-Hebrew breakdown
← Previous
Genesis 41
Next →
Genesis 43