𐤀𐤕
The Aleph Tav Project
Study Tools
Torah Decoder
Alphabet
Learn
Stone to Script
Getting Started
Research
All Research
Aleph Tav Study
Messianic Prophecies
Beyond the Reach of AI
About
Home
/
Genesis
/
Chapter 47
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
← Prev
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
▾
Next →
Genesis 47
בראשית 47
47:1
𐤅𐤉𐤁𐤀
וַיָּבֹ֣א
vayabo
come, enter
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵף֮
yosep
Joseph
𐤅𐤉𐤂𐤃
וַיַּגֵּ֣ד
vayaged
tell, declare
𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
לְפַרְעֹה֒
lepareoh
Paroh
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֗אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤁𐤉
אָבִ֨י
abi
father
𐤅𐤀𐤇𐤉
וְאַחַ֜י
veachay
brother
𐤅𐤑𐤀𐤍𐤌
וְצֹאנָ֤ם
vetsonam
flock
𐤅𐤁𐤒𐤓𐤌
וּבְקָרָם֙
ubeqaram
Beef cattle or an animal
𐤅𐤊𐤋𐤀𐤔𐤓
וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר
vekl-asher
which, that
𐤋𐤄𐤌
לָהֶ֔ם
lahem
To burn
𐤁𐤀𐤅
בָּ֖אוּ
bau
come, enter
𐤌𐤀𐤓𐤑
מֵאֶ֣רֶץ
merets
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנָ֑עַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
𐤅𐤄𐤍𐤌
וְהִנָּ֖ם
vehinam
behold
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֥רֶץ
berets
earth, land
𐤂𐤔𐤍
גֹּֽשֶׁן
goshen
Goshen
47:2
𐤅𐤌𐤒𐤑𐤄
וּמִקְצֵ֣ה
umiqetse
end
𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶחָ֔יו
echayv
brother
𐤋𐤒𐤇
לָקַ֖ח
laqach
take
𐤇𐤌𐤔𐤄
חֲמִשָּׁ֣ה
chamishah
five
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
אֲנָשִׁ֑ים
anashim
man
𐤅𐤉𐤑𐤂𐤌
וַיַּצִּגֵ֖ם
vayatsigem
set
𐤋𐤐𐤍𐤉
לִפְנֵ֥י
lipeney
face
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַרְעֹֽה
pareoh
Paroh
47:3
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֧אמֶר
vayomer
said
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַּרְעֹ֛ה
pareoh
Paroh
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤉𐤅
אֶל־אֶחָ֖יו
el-echayv
brother
𐤌𐤄𐤌𐤏𐤔𐤉𐤊𐤌
מַה־מַּעֲשֵׂיכֶ֑ם
mah-maseykem
work, deed
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּאמְר֣וּ
vayomeru
said
𐤀𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
אֶל־פַּרְעֹ֗ה
el-pareoh
Paroh
𐤓𐤏𐤄
רֹעֵ֥ה
roe
shepherd, tend
𐤑𐤀𐤍
צֹאן֙
tson
flock
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤊
עֲבָדֶ֔יךָ
abadeyka
servant
𐤂𐤌𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
גַּם־אֲנַ֖חְנוּ
gam-anachenu
We
𐤂𐤌𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉𐤍𐤅
גַּם־אֲבוֹתֵֽינוּ
gam-aboteynu
father
47:4
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּאמְר֣וּ
vayomeru
said
𐤀𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
אֶל־פַּרְעֹ֗ה
el-pareoh
Paroh
𐤋𐤂𐤅𐤓
לָג֣וּר
lagur
To turn aside from
𐤁𐤀𐤓𐤑
בָּאָ֘רֶץ֮
barets
earth, land
𐤁𐤀𐤍𐤅
בָּ֒אנוּ֒
banu
come, enter
𐤊𐤉𐤀𐤉𐤍
כִּי־אֵ֣ין
kiy-eyn
there is not
𐤌𐤓𐤏𐤄
מִרְעֶ֗ה
mire
Pasture
𐤋𐤑𐤀𐤍
לַצֹּאן֙
latson
flock
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֣ר
asher
which, that
𐤋𐤏𐤁𐤃𐤉𐤊
לַעֲבָדֶ֔יךָ
labadeyka
servant
𐤊𐤉𐤊𐤁𐤃
כִּֽי־כָבֵ֥ד
kiy-kabed
Heavy
𐤄𐤓𐤏𐤁
הָרָעָ֖ב
harab
famine
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֣רֶץ
berets
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנָ֑עַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְעַתָּ֛ה
veatah
now
𐤉𐤔𐤁𐤅𐤍𐤀
יֵֽשְׁבוּ־נָ֥א
yeshebu-na
please
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤊
עֲבָדֶ֖יךָ
abadeyka
servant
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֥רֶץ
berets
earth, land
𐤂𐤔𐤍
גֹּֽשֶׁן
goshen
Goshen
47:5
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַּרְעֹ֔ה
pareoh
Paroh
𐤀𐤋𐤉𐤅𐤎𐤐
אֶל־יוֹסֵ֖ף
el-yosep
Joseph
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֑ר
lemor
said
𐤀𐤁𐤉𐤊
אָבִ֥יךָ
abiyka
father
𐤅𐤀𐤇𐤉𐤊
וְאַחֶ֖יךָ
veacheyka
brother
𐤁𐤀𐤅
בָּ֥אוּ
bau
come, enter
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶֽיךָ
eleyka
to, toward
47:6
𐤀𐤓𐤑
אֶ֤רֶץ
erets
earth, land
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֙יִם֙
mitseraim
Egypt
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊
לְפָנֶ֣יךָ
lepaneyka
face
𐤄𐤅𐤀
הִ֔וא
hiv
he, she, it
𐤁𐤌𐤉𐤈𐤁
בְּמֵיטַ֣ב
bemeytab
Best part
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֔רֶץ
harets
earth, land
𐤄𐤅𐤔𐤁
הוֹשֵׁ֥ב
hosheb
dwell, sit
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤊
אֶת־אָבִ֖יךָ
et-abiyka
father
𐤅𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤊
וְאֶת־אַחֶ֑יךָ
vet-acheyka
brother
𐤉𐤔𐤁𐤅
יֵשְׁבוּ֙
yeshebu
dwell, sit
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֣רֶץ
berets
earth, land
𐤂𐤔𐤍
גֹּ֔שֶׁן
goshen
Goshen
𐤅𐤀𐤌𐤉𐤃𐤏𐤕
וְאִם־יָדַ֗עְתָּ
veim-yadaeta
know
𐤅𐤉𐤔𐤁𐤌
וְיֶשׁ־בָּם֙
veyesh-bam
There is or are
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤇𐤉𐤋
אַנְשֵׁי־חַ֔יִל
aneshey-chail
army, valor
𐤅𐤔𐤌𐤕𐤌
וְשַׂמְתָּ֛ם
vesametam
set, put
𐤔𐤓𐤉
שָׂרֵ֥י
sarey
prince
𐤌𐤒𐤍𐤄
מִקְנֶ֖ה
miqene
Something bought
𐤏𐤋𐤀𐤔𐤓𐤋𐤉
עַל־אֲשֶׁר־לִֽי
al-asher-li
which, that
47:7
𐤅𐤉𐤁𐤀
וַיָּבֵ֤א
vayabe
come, enter
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵף֙
yosep
Joseph
𐤀𐤕𐤉𐤏𐤒𐤁
אֶת־יַֽעֲקֹ֣ב
et-yaqob
Jacob
𐤀𐤁𐤉𐤅
אָבִ֔יו
abiyv
father
𐤅𐤉𐤏𐤌𐤃𐤄𐤅
וַיַּֽעֲמִדֵ֖הוּ
vayamidehu
stand
𐤋𐤐𐤍𐤉
לִפְנֵ֣י
lipeney
face
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַרְעֹ֑ה
pareoh
Paroh
𐤅𐤉𐤁𐤓𐤊
וַיְבָ֥רֶךְ
vayebareke
bless
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֖ב
yaqob
Jacob
𐤀𐤕𐤐𐤓𐤏𐤄
אֶת־פַּרְעֹֽה
et-pareoh
Paroh
47:8
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֥אמֶר
vayomer
said
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַּרְעֹ֖ה
pareoh
Paroh
𐤀𐤋𐤉𐤏𐤒𐤁
אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב
el-yaqob
Jacob
𐤊𐤌𐤄
כַּמָּ֕ה
kamah
what?
𐤉𐤌𐤉
יְמֵ֖י
yemey
day
𐤔𐤍𐤉
שְׁנֵ֥י
sheney
year
𐤇𐤉𐤉𐤊
חַיֶּֽיךָ
chayeyka
living, alive
47:9
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹב֙
yaqob
Jacob
𐤀𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
אֶל־פַּרְעֹ֔ה
el-pareoh
Paroh
𐤉𐤌𐤉
יְמֵי֙
yemey
day
𐤔𐤍𐤉
שְׁנֵ֣י
sheney
year
𐤌𐤂𐤅𐤓𐤉
מְגוּרַ֔י
meguray
Temporary abode
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
שְׁלֹשִׁ֥ים
sheloshim
Thirty
𐤅𐤌𐤀𐤕
וּמְאַ֖ת
umeat
hundred
𐤔𐤍𐤄
שָׁנָ֑ה
shanah
year
𐤌𐤏𐤈
מְעַ֣ט
meat
a little
𐤅𐤓𐤏𐤉𐤌
וְרָעִ֗ים
veraim
evil, bad
𐤄𐤉𐤅
הָיוּ֙
hayu
was, be
𐤉𐤌𐤉
יְמֵי֙
yemey
day
𐤔𐤍𐤉
שְׁנֵ֣י
sheney
year
𐤇𐤉𐤉
חַיַּ֔י
chayay
living, alive
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֣א
velo
not
𐤄𐤔𐤉𐤂𐤅
הִשִּׂ֗יגוּ
hisiygu
overtake
𐤀𐤕𐤉𐤌𐤉
אֶת־יְמֵי֙
et-yemey
day
𐤔𐤍𐤉
שְׁנֵי֙
sheney
year
𐤇𐤉𐤉
חַיֵּ֣י
chayey
living, alive
𐤀𐤁𐤕𐤉
אֲבֹתַ֔י
abotay
father
𐤁𐤉𐤌𐤉
בִּימֵ֖י
bimey
day
𐤌𐤂𐤅𐤓𐤉𐤄𐤌
מְגוּרֵיהֶֽם
megureyhem
Temporary abode
47:10
𐤅𐤉𐤁𐤓𐤊
וַיְבָ֥רֶךְ
vayebareke
bless
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹ֖ב
yaqob
Jacob
𐤀𐤕𐤐𐤓𐤏𐤄
אֶת־פַּרְעֹ֑ה
et-pareoh
Paroh
𐤅𐤉𐤑𐤀
וַיֵּצֵ֖א
vayetse
go out
𐤌𐤋𐤐𐤍𐤉
מִלִּפְנֵ֥י
milipeney
face
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַרְעֹֽה
pareoh
Paroh
47:11
𐤅𐤉𐤅𐤔𐤁
וַיּוֹשֵׁ֣ב
vayosheb
dwell, sit
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵף֮
yosep
Joseph
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤅
אֶת־אָבִ֣יו
et-abiyv
father
𐤅𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤅
וְאֶת־אֶחָיו֒
vet-echayv
brother
𐤅𐤉𐤕𐤍
וַיִּתֵּ֨ן
vaiten
give
𐤋𐤄𐤌
לָהֶ֤ם
lahem
To burn
𐤀𐤇𐤆𐤄
אֲחֻזָּה֙
achuzah
possession
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֣רֶץ
berets
earth, land
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֔יִם
mitseraim
Egypt
𐤁𐤌𐤉𐤈𐤁
בְּמֵיטַ֥ב
bemeytab
Best part
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֖רֶץ
harets
earth, land
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֣רֶץ
berets
earth, land
𐤓𐤏𐤌𐤎𐤎
רַעְמְסֵ֑ס
raemeses
Rameses or Raamses
𐤊𐤀𐤔𐤓
כַּאֲשֶׁ֖ר
kasher
which, that
𐤑𐤅𐤄
צִוָּ֥ה
tsiuah
command
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַרְעֹֽה
pareoh
Paroh
47:12
𐤅𐤉𐤊𐤋𐤊𐤋
וַיְכַלְכֵּ֤ל
vayekalekel
sustain
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵף֙
yosep
Joseph
𐤀𐤕𐤀𐤁𐤉𐤅
אֶת־אָבִ֣יו
et-abiyv
father
𐤅𐤀𐤕𐤀𐤇𐤉𐤅
וְאֶת־אֶחָ֔יו
vet-echayv
brother
𐤅𐤀𐤕
וְאֵ֖ת
vet
(object marker)
𐤊𐤋𐤁𐤉𐤕
כׇּל־בֵּ֣ית
kl-beyt
house
𐤀𐤁𐤉𐤅
אָבִ֑יו
abiyv
father
𐤋𐤇𐤌
לֶ֖חֶם
lechem
bread, food
𐤋𐤐𐤉
לְפִ֥י
lepi
mouth
𐤄𐤈𐤐
הַטָּֽף
hatap
children
47:13
𐤅𐤋𐤇𐤌
וְלֶ֤חֶם
velechem
bread, food
𐤀𐤉𐤍
אֵין֙
eyn
there is not
𐤁𐤊𐤋𐤄𐤀𐤓𐤑
בְּכׇל־הָאָ֔רֶץ
bekl-harets
earth, land
𐤊𐤉𐤊𐤁𐤃
כִּֽי־כָבֵ֥ד
kiy-kabed
Heavy
𐤄𐤓𐤏𐤁
הָרָעָ֖ב
harab
famine
𐤌𐤀𐤃
מְאֹ֑ד
meod
very, much
𐤅𐤕𐤋𐤄
וַתֵּ֜לַהּ
vatelah
languish
𐤀𐤓𐤑
אֶ֤רֶץ
erets
earth, land
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֙יִם֙
mitseraim
Egypt
𐤅𐤀𐤓𐤑
וְאֶ֣רֶץ
verets
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנַ֔עַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
𐤌𐤐𐤍𐤉
מִפְּנֵ֖י
mipeney
face
𐤄𐤓𐤏𐤁
הָרָעָֽב
harab
famine
47:14
𐤅𐤉𐤋𐤒𐤈
וַיְלַקֵּ֣ט
vayelaqet
glean
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֗ף
yosep
Joseph
𐤀𐤕𐤊𐤋𐤄𐤊𐤎𐤐
אֶת־כׇּל־הַכֶּ֙סֶף֙
et-kl-hakesep
silver
𐤄𐤍𐤌𐤑𐤀
הַנִּמְצָ֤א
hanimetsa
find
𐤁𐤀𐤓𐤑𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
בְאֶֽרֶץ־מִצְרַ֙יִם֙
berets-mitseraim
Egypt
𐤅𐤁𐤀𐤓𐤑
וּבְאֶ֣רֶץ
uberets
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנַ֔עַן
kenan
Kenaan, a son a Ham
𐤁𐤔𐤁𐤓
בַּשֶּׁ֖בֶר
basheber
Grain
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤌
אֲשֶׁר־הֵ֣ם
asher-hem
they
𐤔𐤁𐤓𐤉𐤌
שֹׁבְרִ֑ים
shoberim
To deal in grain
𐤅𐤉𐤁𐤀
וַיָּבֵ֥א
vayabe
come, enter
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֛ף
yosep
Joseph
𐤀𐤕𐤄𐤊𐤎𐤐
אֶת־הַכֶּ֖סֶף
et-hakesep
silver
𐤁𐤉𐤕𐤄
בֵּ֥יתָה
beytah
house
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַרְעֹֽה
pareoh
Paroh
47:15
𐤅𐤉𐤕𐤌
וַיִּתֹּ֣ם
vaitom
be complete
𐤄𐤊𐤎𐤐
הַכֶּ֗סֶף
hakesep
silver
𐤌𐤀𐤓𐤑
מֵאֶ֣רֶץ
merets
earth, land
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֘יִם֮
mitseraim
Egypt
𐤅𐤌𐤀𐤓𐤑
וּמֵאֶ֣רֶץ
umerets
earth, land
𐤊𐤍𐤏𐤍
כְּנַ֒עַן֒
kenan
Kenaan, a son a Ham
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅
וַיָּבֹ֩אוּ֩
vayabou
come, enter
𐤊𐤋𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
כׇל־מִצְרַ֨יִם
kl-mitseraim
Mitsrite
𐤀𐤋𐤉𐤅𐤎𐤐
אֶל־יוֹסֵ֤ף
el-yosep
Joseph
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹר֙
lemor
said
𐤄𐤁𐤄𐤋𐤍𐤅
הָֽבָה־לָּ֣נוּ
habah-lanu
To give
𐤋𐤇𐤌
לֶ֔חֶם
lechem
bread, food
𐤅𐤋𐤌𐤄
וְלָ֥מָּה
velamah
what?
𐤍𐤌𐤅𐤕
נָמ֖וּת
namut
die
𐤍𐤂𐤃𐤊
נֶגְדֶּ֑ךָ
negedeka
before
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤀𐤐𐤎
אָפֵ֖ס
apes
To disappear
𐤊𐤎𐤐
כָּֽסֶף
kasep
silver
47:16
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵף֙
yosep
Joseph
𐤄𐤁𐤅
הָב֣וּ
habu
To give
𐤌𐤒𐤍𐤉𐤊𐤌
מִקְנֵיכֶ֔ם
miqeneykem
Something bought
𐤅𐤀𐤕𐤍𐤄
וְאֶתְּנָ֥ה
vetenah
give
𐤋𐤊𐤌
לָכֶ֖ם
lakem
(object marker)
𐤁𐤌𐤒𐤍𐤉𐤊𐤌
בְּמִקְנֵיכֶ֑ם
bemiqeneykem
Something bought
𐤀𐤌𐤀𐤐𐤎
אִם־אָפֵ֖ס
im-apes
To disappear
𐤊𐤎𐤐
כָּֽסֶף
kasep
silver
47:17
𐤅𐤉𐤁𐤉𐤀𐤅
וַיָּבִ֣יאוּ
vayabiyu
come, enter
𐤀𐤕𐤌𐤒𐤍𐤉𐤄𐤌
אֶת־מִקְנֵיהֶם֮
et-miqeneyhem
Something bought
𐤀𐤋𐤉𐤅𐤎𐤐
אֶל־יוֹסֵף֒
el-yosep
Joseph
𐤅𐤉𐤕𐤍
וַיִּתֵּ֣ן
vaiten
give
𐤋𐤄𐤌
לָהֶם֩
lahem
To burn
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֨ף
yosep
Joseph
𐤋𐤇𐤌
לֶ֜חֶם
lechem
bread, food
𐤁𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
בַּסּוּסִ֗ים
basusim
horse
𐤅𐤁𐤌𐤒𐤍𐤄
וּבְמִקְנֵ֥ה
ubemiqene
Something bought
𐤄𐤑𐤀𐤍
הַצֹּ֛אן
hatson
flock
𐤅𐤁𐤌𐤒𐤍𐤄
וּבְמִקְנֵ֥ה
ubemiqene
Something bought
𐤄𐤁𐤒𐤓
הַבָּקָ֖ר
habaqar
Beef cattle or an animal
𐤅𐤁𐤇𐤌𐤓𐤉𐤌
וּבַחֲמֹרִ֑ים
ubachamorim
donkey
𐤅𐤉𐤍𐤄𐤋𐤌
וַיְנַהֲלֵ֤ם
vayenahalem
To run with asparkle
𐤁𐤋𐤇𐤌
בַּלֶּ֙חֶם֙
balechem
bread, food
𐤁𐤊𐤋𐤌𐤒𐤍𐤄𐤌
בְּכׇל־מִקְנֵהֶ֔ם
bekl-miqenehem
Something bought
𐤁𐤔𐤍𐤄
בַּשָּׁנָ֖ה
bashanah
year
𐤄𐤄𐤅𐤀
הַהִֽוא
hahiv
he, she, it
47:18
𐤅𐤕𐤕𐤌
וַתִּתֹּם֮
vatitom
be complete
𐤄𐤔𐤍𐤄
הַשָּׁנָ֣ה
hashanah
year
𐤄𐤄𐤅𐤀
הַהִוא֒
hahiv
he, she, it
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅
וַיָּבֹ֨אוּ
vayabou
come, enter
𐤀𐤋𐤉𐤅
אֵלָ֜יו
elayv
to, toward
𐤁𐤔𐤍𐤄
בַּשָּׁנָ֣ה
bashanah
year
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
הַשֵּׁנִ֗ית
hashenit
second
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּ֤אמְרוּ
vayomeru
said
𐤋𐤅
לוֹ֙
lo
Conditional particle
𐤋𐤀𐤍𐤊𐤇𐤃
לֹֽא־נְכַחֵ֣ד
lo-nekached
To secrete
𐤌𐤀𐤃𐤍𐤉
מֵֽאֲדֹנִ֔י
meadoni
lord, master
𐤊𐤉
כִּ֚י
ki
for, because
𐤀𐤌𐤕𐤌
אִם־תַּ֣ם
im-tam
be complete
𐤄𐤊𐤎𐤐
הַכֶּ֔סֶף
hakesep
silver
𐤅𐤌𐤒𐤍𐤄
וּמִקְנֵ֥ה
umiqene
Something bought
𐤄𐤁𐤄𐤌𐤄
הַבְּהֵמָ֖ה
habehemah
beast
𐤀𐤋𐤀𐤃𐤍𐤉
אֶל־אֲדֹנִ֑י
el-adoni
lord, master
𐤋𐤀
לֹ֤א
lo
not
𐤍𐤔𐤀𐤓
נִשְׁאַר֙
nishear
To swell up
𐤋𐤐𐤍𐤉
לִפְנֵ֣י
lipeney
face
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֔י
adoni
lord, master
𐤁𐤋𐤕𐤉
בִּלְתִּ֥י
bileti
except
𐤀𐤌𐤂𐤅𐤉𐤕𐤍𐤅
אִם־גְּוִיָּתֵ֖נוּ
im-geviyatenu
Body
𐤅𐤀𐤃𐤌𐤕𐤍𐤅
וְאַדְמָתֵֽנוּ
veadematenu
ground
47:19
𐤋𐤌𐤄
לָ֧מָּה
lamah
what?
𐤍𐤌𐤅𐤕
נָמ֣וּת
namut
die
𐤋𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊
לְעֵינֶ֗יךָ
leyneyka
eye
𐤂𐤌𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
גַּם־אֲנַ֙חְנוּ֙
gam-anachenu
We
𐤂𐤌
גַּ֣ם
gam
also
𐤀𐤃𐤌𐤕𐤍𐤅
אַדְמָתֵ֔נוּ
adematenu
ground
𐤒𐤍𐤄𐤀𐤕𐤍𐤅
קְנֵֽה־אֹתָ֥נוּ
qeneh-otanu
(object marker)
𐤅𐤀𐤕𐤀𐤃𐤌𐤕𐤍𐤅
וְאֶת־אַדְמָתֵ֖נוּ
vet-adematenu
ground
𐤁𐤋𐤇𐤌
בַּלָּ֑חֶם
balachem
bread, food
𐤅𐤍𐤄𐤉𐤄
וְנִֽהְיֶ֞ה
veniheye
was, be
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
אֲנַ֤חְנוּ
anachenu
We
𐤅𐤀𐤃𐤌𐤕𐤍𐤅
וְאַדְמָתֵ֙נוּ֙
veadematenu
ground
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
עֲבָדִ֣ים
abadim
servant
𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
לְפַרְעֹ֔ה
lepareoh
Paroh
𐤅𐤕𐤍𐤆𐤓𐤏
וְתֶן־זֶ֗רַע
veten-zera
seed
𐤅𐤍𐤇𐤉𐤄
וְנִֽחְיֶה֙
venicheye
live
𐤅𐤋𐤀
וְלֹ֣א
velo
not
𐤍𐤌𐤅𐤕
נָמ֔וּת
namut
die
𐤅𐤄𐤀𐤃𐤌𐤄
וְהָאֲדָמָ֖ה
vehadamah
ground
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤕𐤔𐤌
תֵשָֽׁם
tesham
To lie waste
47:20
𐤅𐤉𐤒𐤍
וַיִּ֨קֶן
vaiqen
buy, acquire
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֜ף
yosep
Joseph
𐤀𐤕𐤊𐤋𐤀𐤃𐤌𐤕
אֶת־כׇּל־אַדְמַ֤ת
et-kl-ademat
ground
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֙יִם֙
mitseraim
Egypt
𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
לְפַרְעֹ֔ה
lepareoh
Paroh
𐤊𐤉𐤌𐤊𐤓𐤅
כִּֽי־מָכְר֤וּ
kiy-makeru
sell
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֙יִם֙
mitseraim
Mitsrite
𐤀𐤉𐤔
אִ֣ישׁ
iysh
man
𐤔𐤃𐤄𐤅
שָׂדֵ֔הוּ
sadehu
field
𐤊𐤉𐤇𐤆𐤒
כִּֽי־חָזַ֥ק
kiy-chazaq
be strong
𐤏𐤋𐤄𐤌
עֲלֵהֶ֖ם
alehem
upon, over
𐤄𐤓𐤏𐤁
הָרָעָ֑ב
harab
famine
𐤅𐤕𐤄𐤉
וַתְּהִ֥י
vatehi
was, be
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֖רֶץ
harets
earth, land
𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
לְפַרְעֹֽה
lepareoh
Paroh
47:21
𐤅𐤀𐤕𐤄𐤏𐤌
וְאֶ֨ת־הָעָ֔ם
vet-ham
people
𐤄𐤏𐤁𐤉𐤓
הֶעֱבִ֥יר
hebiyr
pass over
𐤀𐤕𐤅
אֹת֖וֹ
oto
(object marker)
𐤋𐤏𐤓𐤉𐤌
לֶעָרִ֑ים
learim
city
𐤌𐤒𐤑𐤄
מִקְצֵ֥ה
miqetse
end
𐤂𐤁𐤅𐤋𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
גְבוּל־מִצְרַ֖יִם
gebul-mitseraim
Egypt
𐤅𐤏𐤃𐤒𐤑𐤄𐤅
וְעַד־קָצֵֽהוּ
vead-qatsehu
end
47:22
𐤓𐤒
רַ֛ק
raq
Leanness
𐤀𐤃𐤌𐤕
אַדְמַ֥ת
ademat
ground
𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
הַכֹּהֲנִ֖ים
hakohanim
priest
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤒𐤍𐤄
קָנָ֑ה
qanah
buy, acquire
𐤊𐤉
כִּי֩
ki
for, because
𐤇𐤒
חֹ֨ק
choq
statute
𐤋𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
לַכֹּהֲנִ֜ים
lakohanim
priest
𐤌𐤀𐤕
מֵאֵ֣ת
met
with
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַּרְעֹ֗ה
pareoh
Paroh
𐤅𐤀𐤊𐤋𐤅
וְאָֽכְל֤וּ
veakelu
eat
𐤀𐤕𐤇𐤒𐤌
אֶת־חֻקָּם֙
et-chuqam
statute
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤍𐤕𐤍
נָתַ֤ן
natan
give
𐤋𐤄𐤌
לָהֶם֙
lahem
To burn
𐤐𐤓𐤏𐤄
פַּרְעֹ֔ה
pareoh
Paroh
𐤏𐤋𐤊𐤍
עַל־כֵּ֕ן
al-ken
so, thus
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤌𐤊𐤓𐤅
מָכְר֖וּ
makeru
sell
𐤀𐤕𐤀𐤃𐤌𐤕𐤌
אֶת־אַדְמָתָֽם
et-adematam
ground
47:23
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵף֙
yosep
Joseph
𐤀𐤋𐤄𐤏𐤌
אֶל־הָעָ֔ם
el-ham
people
𐤄𐤍
הֵן֩
hen
behold
𐤒𐤍𐤉𐤕𐤉
קָנִ֨יתִי
qaniti
buy, acquire
𐤀𐤕𐤊𐤌
אֶתְכֶ֥ם
etekem
(object marker)
𐤄𐤉𐤅𐤌
הַיּ֛וֹם
hayom
day
𐤅𐤀𐤕𐤀𐤃𐤌𐤕𐤊𐤌
וְאֶת־אַדְמַתְכֶ֖ם
vet-adematekem
ground
𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
לְפַרְעֹ֑ה
lepareoh
Paroh
𐤄𐤀𐤋𐤊𐤌
הֵֽא־לָכֶ֣ם
he-lakem
Lo!
𐤆𐤓𐤏
זֶ֔רַע
zera
seed
𐤅𐤆𐤓𐤏𐤕𐤌
וּזְרַעְתֶּ֖ם
uzeraetem
sow
𐤀𐤕𐤄𐤀𐤃𐤌𐤄
אֶת־הָאֲדָמָֽה
et-hadamah
ground
47:24
𐤅𐤄𐤉𐤄
וְהָיָה֙
vehayah
was, be
𐤁𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕
בַּתְּבוּאֹ֔ת
batebuot
produce
𐤅𐤍𐤕𐤕𐤌
וּנְתַתֶּ֥ם
unetatem
give
𐤇𐤌𐤉𐤔𐤉𐤕
חֲמִישִׁ֖ית
chamiyshit
fifth
𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
לְפַרְעֹ֑ה
lepareoh
Paroh
𐤅𐤀𐤓𐤁𐤏
וְאַרְבַּ֣ע
veareba
four
𐤄𐤉𐤃𐤕
הַיָּדֹ֡ת
hayadot
hand
𐤉𐤄𐤉𐤄
יִהְיֶ֣ה
yiheye
was, be
𐤋𐤊𐤌
לָכֶם֩
lakem
(object marker)
𐤋𐤆𐤓𐤏
לְזֶ֨רַע
lezera
seed
𐤄𐤔𐤃𐤄
הַשָּׂדֶ֧ה
hasade
field
𐤅𐤋𐤀𐤊𐤋𐤊𐤌
וּֽלְאׇכְלְכֶ֛ם
ulekelekem
food
𐤅𐤋𐤀𐤔𐤓
וְלַאֲשֶׁ֥ר
velasher
which, that
𐤁𐤁𐤕𐤉𐤊𐤌
בְּבָתֵּיכֶ֖ם
bebateykem
house
𐤅𐤋𐤀𐤊𐤋
וְלֶאֱכֹ֥ל
velekol
eat
𐤋𐤈𐤐𐤊𐤌
לְטַפְּכֶֽם
letapekem
children
47:25
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּאמְר֖וּ
vayomeru
said
𐤄𐤇𐤉𐤕𐤍𐤅
הֶחֱיִתָ֑נוּ
hecheitanu
live
𐤍𐤌𐤑𐤀𐤇𐤍
נִמְצָא־חֵן֙
nimetsa-chen
grace, favor
𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉
בְּעֵינֵ֣י
beyney
eye
𐤀𐤃𐤍𐤉
אֲדֹנִ֔י
adoni
lord, master
𐤅𐤄𐤉𐤉𐤍𐤅
וְהָיִ֥ינוּ
vehaiynu
was, be
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
עֲבָדִ֖ים
abadim
servant
𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
לְפַרְעֹֽה
lepareoh
Paroh
47:26
𐤅𐤉𐤔𐤌
וַיָּ֣שֶׂם
vayasem
set, put
𐤀𐤕𐤄
אֹתָ֣הּ
otah
(object marker)
𐤉𐤅𐤎𐤐
יוֹסֵ֡ף
yosep
Joseph
𐤋𐤇𐤒
לְחֹק֩
lechoq
statute
𐤏𐤃𐤄𐤉𐤅𐤌
עַד־הַיּ֨וֹם
ad-hayom
day
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֜ה
haze
this
𐤏𐤋𐤀𐤃𐤌𐤕
עַל־אַדְמַ֥ת
al-ademat
ground
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֛יִם
mitseraim
Egypt
𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
לְפַרְעֹ֖ה
lepareoh
Paroh
𐤋𐤇𐤌𐤔
לַחֹ֑מֶשׁ
lachomesh
Fifth tax
𐤓𐤒
רַ֞ק
raq
Leanness
𐤀𐤃𐤌𐤕
אַדְמַ֤ת
ademat
ground
𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
הַכֹּֽהֲנִים֙
hakohanim
priest
𐤋𐤁𐤃𐤌
לְבַדָּ֔ם
lebadam
alone
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤄𐤉𐤕𐤄
הָיְתָ֖ה
hayetah
was, be
𐤋𐤐𐤓𐤏𐤄
לְפַרְעֹֽה
lepareoh
Paroh
47:27
𐤅𐤉𐤔𐤁
וַיֵּ֧שֶׁב
vayesheb
dwell, sit
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiserael
Israel
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֥רֶץ
berets
earth, land
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֖יִם
mitseraim
Egypt
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֣רֶץ
berets
earth, land
𐤂𐤔𐤍
גֹּ֑שֶׁן
goshen
Goshen
𐤅𐤉𐤀𐤇𐤆𐤅
וַיֵּאָחֲז֣וּ
vayeachazu
seize
𐤁𐤄
בָ֔הּ
bah
—
𐤅𐤉𐤐𐤓𐤅
וַיִּפְר֥וּ
vaiperu
To bear fruit
𐤅𐤉𐤓𐤁𐤅
וַיִּרְבּ֖וּ
vairebu
multiply
𐤌𐤀𐤃
מְאֹֽד
meod
very, much
47:28
𐤅𐤉𐤇𐤉
וַיְחִ֤י
vayechi
live
𐤉𐤏𐤒𐤁
יַעֲקֹב֙
yaqob
Jacob
𐤁𐤀𐤓𐤑
בְּאֶ֣רֶץ
berets
earth, land
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִצְרַ֔יִם
mitseraim
Egypt
𐤔𐤁𐤏
שְׁבַ֥ע
sheba
seven
𐤏𐤔𐤓𐤄
עֶשְׂרֵ֖ה
esere
Ten
𐤔𐤍𐤄
שָׁנָ֑ה
shanah
year
𐤅𐤉𐤄𐤉
וַיְהִ֤י
vayehi
was, be
𐤉𐤌𐤉𐤉𐤏𐤒𐤁
יְמֵֽי־יַעֲקֹב֙
yemey-yaqob
Jacob
𐤔𐤍𐤉
שְׁנֵ֣י
sheney
year
𐤇𐤉𐤉𐤅
חַיָּ֔יו
chayayv
living, alive
𐤔𐤁𐤏
שֶׁ֣בַע
sheba
seven
𐤔𐤍𐤉𐤌
שָׁנִ֔ים
shanim
year
𐤅𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
וְאַרְבָּעִ֥ים
vearebaim
Forty
𐤅𐤌𐤀𐤕
וּמְאַ֖ת
umeat
hundred
𐤔𐤍𐤄
שָׁנָֽה
shanah
year
47:29
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤁𐤅
וַיִּקְרְב֣וּ
vaiqerebu
draw near
𐤉𐤌𐤉𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
יְמֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮
yemey-yiserael
Israel
𐤋𐤌𐤅𐤕
לָמוּת֒
lamut
die
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀
וַיִּקְרָ֣א
vaiqera
call
𐤋𐤁𐤍𐤅
לִבְנ֣וֹ
libeno
son
𐤋𐤉𐤅𐤎𐤐
לְיוֹסֵ֗ף
leyosep
Joseph
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤅
לוֹ֙
lo
Conditional particle
𐤀𐤌𐤍𐤀
אִם־נָ֨א
im-na
please
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
מָצָ֤אתִי
matsati
find
𐤇𐤍
חֵן֙
chen
grace, favor
𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊
בְּעֵינֶ֔יךָ
beyneyka
eye
𐤔𐤉𐤌𐤍𐤀
שִֽׂים־נָ֥א
sim-na
please
𐤉𐤃𐤊
יָדְךָ֖
yadeka
hand
𐤕𐤇𐤕
תַּ֣חַת
tachat
under, instead
𐤉𐤓𐤊𐤉
יְרֵכִ֑י
yereki
thigh
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
וְעָשִׂ֤יתָ
veasita
do, make
𐤏𐤌𐤃𐤉
עִמָּדִי֙
imadi
with
𐤇𐤎𐤃
חֶ֣סֶד
chesed
mercy, lovingkindness
𐤅𐤀𐤌𐤕
וֶאֱמֶ֔ת
vemet
truth
𐤀𐤋𐤍𐤀
אַל־נָ֥א
al-na
please
𐤕𐤒𐤁𐤓𐤍𐤉
תִקְבְּרֵ֖נִי
tiqebereni
To inter
𐤁𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
בְּמִצְרָֽיִם
bemitseraim
Egypt
47:30
𐤅𐤔𐤊𐤁𐤕𐤉
וְשָֽׁכַבְתִּי֙
veshakabeti
lie down
𐤏𐤌𐤀𐤁𐤕𐤉
עִם־אֲבֹתַ֔י
im-abotay
father
𐤅𐤍𐤔𐤀𐤕𐤍𐤉
וּנְשָׂאתַ֙נִי֙
unesatani
lift up, bear
𐤌𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִמִּצְרַ֔יִם
mimitseraim
Egypt
𐤅𐤒𐤁𐤓𐤕𐤍𐤉
וּקְבַרְתַּ֖נִי
uqebaretani
To inter
𐤁𐤒𐤁𐤓𐤕𐤌
בִּקְבֻרָתָ֑ם
biqeburatam
Sepulture
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּאמַ֕ר
vayomar
said
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֖י
anoki
I
𐤀𐤏𐤔𐤄
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
ese
do, make
𐤊𐤃𐤁𐤓𐤊
כִדְבָרֶֽךָ
kidebareka
word, thing
47:31
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֗אמֶר
vayomer
said
𐤄𐤔𐤁𐤏𐤄
הִשָּֽׁבְעָה֙
hishabeah
swear
𐤋𐤉
לִ֔י
li
—
𐤅𐤉𐤔𐤁𐤏
וַיִּשָּׁבַ֖ע
vaishaba
swear
𐤋𐤅
ל֑וֹ
lo
Conditional particle
𐤅𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
vaishetachu
worship, bow down
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiserael
Israel
𐤏𐤋𐤓𐤀𐤔
עַל־רֹ֥אשׁ
al-rosh
head
𐤄𐤌𐤈𐤄
הַמִּטָּֽה
hamitah
bed
Tap any Hebrew word above to see its Paleo-Hebrew breakdown
← Previous
Genesis 46
Next →
Genesis 48