𐤀𐤕
The Aleph Tav Project
Study Tools
Torah Decoder
Alphabet
Learn
Stone to Script
Getting Started
Research
All Research
Aleph Tav Study
Messianic Prophecies
Beyond the Reach of AI
About
Home
/
Numbers
/
Chapter 22
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
← Prev
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
▾
Next →
Numbers 22
במדבר 22
22:1
𐤅𐤉𐤎𐤏𐤅
וַיִּסְע֖וּ
vaiseu
set out
𐤁𐤍𐤉
בְּנֵ֣י
beney
son
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiserael
Israel
𐤅𐤉𐤇𐤍𐤅
וַֽיַּחֲנוּ֙
vayachanu
encamp
𐤁𐤏𐤓𐤁𐤅𐤕
בְּעַֽרְב֣וֹת
bearebot
Desert
𐤌𐤅𐤀𐤁
מוֹאָ֔ב
moab
Moab
𐤌𐤏𐤁𐤓
מֵעֵ֖בֶר
meber
beyond
𐤋𐤉𐤓𐤃𐤍
לְיַרְדֵּ֥ן
leyareden
Jarden
𐤉𐤓𐤇𐤅
יְרֵחֽוֹ
yerecho
Jericho or Jerecho
22:2
𐤅𐤉𐤓𐤀
וַיַּ֥רְא
vayare
see
𐤁𐤋𐤒
בָּלָ֖ק
balaq
Balak
𐤁𐤍𐤑𐤐𐤅𐤓
בֶּן־צִפּ֑וֹר
ben-tsipor
Tsippor, a Moabite
𐤀𐤕
אֵ֛ת
et
(object marker)
𐤊𐤋𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤄
כׇּל־אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה
kl-asher-asah
do, make
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiserael
Israel
𐤋𐤀𐤌𐤓𐤉
לָֽאֱמֹרִֽי
laemori
Emorite, one of
22:3
𐤅𐤉𐤂𐤓
וַיָּ֨גׇר
vayagr
To turn aside from
𐤌𐤅𐤀𐤁
מוֹאָ֜ב
moab
Moab
𐤌𐤐𐤍𐤉
מִפְּנֵ֥י
mipeney
face
𐤄𐤏𐤌
הָעָ֛ם
ham
people
𐤌𐤀𐤃
מְאֹ֖ד
meod
very, much
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤓𐤁𐤄𐤅𐤀
רַב־ה֑וּא
rab-hu
he, she, it
𐤅𐤉𐤒𐤑
וַיָּ֣קׇץ
vayaqts
To be
𐤌𐤅𐤀𐤁
מוֹאָ֔ב
moab
Moab
𐤌𐤐𐤍𐤉
מִפְּנֵ֖י
mipeney
face
𐤁𐤍𐤉
בְּנֵ֥י
beney
son
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
יִשְׂרָאֵֽל
yiserael
Israel
22:4
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֨אמֶר
vayomer
said
𐤌𐤅𐤀𐤁
מוֹאָ֜ב
moab
Moab
𐤀𐤋𐤆𐤒𐤍𐤉
אֶל־זִקְנֵ֣י
el-ziqeney
elder
𐤌𐤃𐤉𐤍
מִדְיָ֗ן
mideyan
Midian
𐤏𐤕𐤄
עַתָּ֞ה
atah
now
𐤉𐤋𐤇𐤊𐤅
יְלַחֲכ֤וּ
yelachaku
To lick
𐤄𐤒𐤄𐤋
הַקָּהָל֙
haqahal
assembly
𐤀𐤕𐤊𐤋𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕𐤉𐤍𐤅
אֶת־כׇּל־סְבִ֣יבֹתֵ֔ינוּ
et-kl-sebiyboteynu
Circle
𐤊𐤋𐤇𐤊
כִּלְחֹ֣ךְ
kilechoke
To lick
𐤄𐤔𐤅𐤓
הַשּׁ֔וֹר
hashor
Bullock
𐤀𐤕
אֵ֖ת
et
(object marker)
𐤉𐤓𐤒
יֶ֣רֶק
yereq
Pallor
𐤄𐤔𐤃𐤄
הַשָּׂדֶ֑ה
hasade
field
𐤅𐤁𐤋𐤒
וּבָלָ֧ק
ubalaq
Balak
𐤁𐤍𐤑𐤐𐤅𐤓
בֶּן־צִפּ֛וֹר
ben-tsipor
Tsippor, a Moabite
𐤌𐤋𐤊
מֶ֥לֶךְ
meleke
king
𐤋𐤌𐤅𐤀𐤁
לְמוֹאָ֖ב
lemoab
Moab
𐤁𐤏𐤕
בָּעֵ֥ת
baet
time
𐤄𐤄𐤅𐤀
הַהִֽוא
hahiv
he, she, it
22:5
𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇
וַיִּשְׁלַ֨ח
vaishelach
send
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
מַלְאָכִ֜ים
maleakim
angel, messenger
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
אֶל־בִּלְעָ֣ם
el-bileam
Bilam
𐤁𐤍𐤁𐤏𐤓𐤁𐤎𐤐𐤓𐤉
בֶּן־בְּעֹ֗ר*(בספרי
ben-beorbspry
son
𐤎𐤐𐤓𐤃
ספרד
sprd
Beor
𐤅𐤀𐤔𐤊𐤍𐤆
ואשכנז
vshknz
Pethor
𐤁𐤏𐤅𐤓
בְּע֗וֹר)
beor
which, that
𐤐𐤕𐤅𐤓𐤄
פְּ֠ת֠וֹרָה
petorah
upon, over
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֧ר
asher
river
𐤏𐤋𐤄𐤍𐤄𐤓
עַל־הַנָּהָ֛ר
al-hanahar
earth, land
𐤀𐤓𐤑
אֶ֥רֶץ
erets
son
𐤁𐤍𐤉𐤏𐤌𐤅
בְּנֵי־עַמּ֖וֹ
beney-amo
people
𐤋𐤒𐤓𐤀𐤋𐤅
לִקְרֹא־ל֑וֹ
liqero-lo
call
𐤋𐤀𐤌𐤓
לֵאמֹ֗ר
lemor
said
𐤄𐤍𐤄
הִ֠נֵּ֠ה
hine
behold
𐤏𐤌
עַ֣ם
am
people
𐤉𐤑𐤀
יָצָ֤א
yatsa
go out
𐤌𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִמִּצְרַ֙יִם֙
mimitseraim
Egypt
𐤄𐤍𐤄
הִנֵּ֤ה
hine
behold
𐤊𐤎𐤄
כִסָּה֙
kisah
cover
𐤀𐤕𐤏𐤉𐤍
אֶת־עֵ֣ין
et-eyn
eye
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֔רֶץ
harets
earth, land
𐤅𐤄𐤅𐤀
וְה֥וּא
vehu
he, she, it
𐤉𐤔𐤁
יֹשֵׁ֖ב
yosheb
dwell, sit
𐤌𐤌𐤋𐤉
מִמֻּלִֽי
mimuli
before
22:6
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְעַתָּה֩
veatah
now
𐤋𐤊𐤄𐤍𐤀
לְכָה־נָּ֨א
lekah-na
please
𐤀𐤓𐤄𐤋𐤉
אָֽרָה־לִּ֜י
arah-li
curse
𐤀𐤕𐤄𐤏𐤌
אֶת־הָעָ֣ם
et-ham
people
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֗ה
haze
this
𐤊𐤉𐤏𐤑𐤅𐤌
כִּֽי־עָצ֥וּם
kiy-atsum
mighty
𐤄𐤅𐤀
הוּא֙
hu
he, she, it
𐤌𐤌𐤍𐤉
מִמֶּ֔נִּי
mimeni
from
𐤀𐤅𐤋𐤉
אוּלַ֤י
ulay
If not
𐤀𐤅𐤊𐤋
אוּכַל֙
ukal
be able
𐤍𐤊𐤄𐤁𐤅
נַכֶּה־בּ֔וֹ
nakeh-bo
strike
𐤅𐤀𐤂𐤓𐤔𐤍𐤅
וַאֲגָרְשֶׁ֖נּוּ
vagareshenu
drive out
𐤌𐤍𐤄𐤀𐤓𐤑
מִן־הָאָ֑רֶץ
min-harets
earth, land
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
יָדַ֗עְתִּי
yadaeti
know
𐤀𐤕
אֵ֤ת
et
(object marker)
𐤀𐤔𐤓𐤕𐤁𐤓𐤊
אֲשֶׁר־תְּבָרֵךְ֙
asher-tebareke
bless
𐤌𐤁𐤓𐤊
מְבֹרָ֔ךְ
meborake
bless
𐤅𐤀𐤔𐤓
וַאֲשֶׁ֥ר
vasher
which, that
𐤕𐤀𐤓
תָּאֹ֖ר
taor
curse
𐤉𐤅𐤀𐤓
יוּאָֽר
yuar
curse
22:7
𐤅𐤉𐤋𐤊𐤅
וַיֵּ֨לְכ֜וּ
vayeleku
go, walk
𐤆𐤒𐤍𐤉
זִקְנֵ֤י
ziqeney
elder
𐤌𐤅𐤀𐤁
מוֹאָב֙
moab
Moab
𐤅𐤆𐤒𐤍𐤉
וְזִקְנֵ֣י
veziqeney
elder
𐤌𐤃𐤉𐤍
מִדְיָ֔ן
mideyan
Midian
𐤅𐤒𐤎𐤌𐤉𐤌
וּקְסָמִ֖ים
uqesamim
Lot
𐤁𐤉𐤃𐤌
בְּיָדָ֑ם
beyadam
hand
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅
וַיָּבֹ֙אוּ֙
vayabou
come, enter
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
אֶל־בִּלְעָ֔ם
el-bileam
Bilam
𐤅𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
וַיְדַבְּר֥וּ
vayedaberu
speak
𐤀𐤋𐤉𐤅
אֵלָ֖יו
elayv
to, toward
𐤃𐤁𐤓𐤉
דִּבְרֵ֥י
diberey
word, thing
𐤁𐤋𐤒
בָלָֽק
balaq
Balak
22:8
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤌
אֲלֵיהֶ֗ם
aleyhem
to, toward
𐤋𐤉𐤍𐤅
לִ֤ינוּ
liynu
lodge
𐤐𐤄
פֹה֙
poh
This place
𐤄𐤋𐤉𐤋𐤄
הַלַּ֔יְלָה
halayelah
night
𐤅𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉
וַהֲשִׁבֹתִ֤י
vahashiboti
return, turn
𐤀𐤕𐤊𐤌
אֶתְכֶם֙
etekem
(object marker)
𐤃𐤁𐤓
דָּבָ֔ר
dabar
word, thing
𐤊𐤀𐤔𐤓
כַּאֲשֶׁ֛ר
kasher
which, that
𐤉𐤃𐤁𐤓
יְדַבֵּ֥ר
yedaber
speak
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֖ה
yehovah
LORD
𐤀𐤋𐤉
אֵלָ֑י
elay
to, toward
𐤅𐤉𐤔𐤁𐤅
וַיֵּשְׁב֥וּ
vayeshebu
dwell, sit
𐤔𐤓𐤉𐤌𐤅𐤀𐤁
שָׂרֵֽי־מוֹאָ֖ב
sarey-moab
Moab
𐤏𐤌𐤁𐤋𐤏𐤌
עִם־בִּלְעָֽם
im-bileam
Bilam
22:9
𐤅𐤉𐤁𐤀
וַיָּבֹ֥א
vayabo
come, enter
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֖ים
elohim
God
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
אֶל־בִּלְעָ֑ם
el-bileam
Bilam
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֕אמֶר
vayomer
said
𐤌𐤉
מִ֛י
mi
who?
𐤄𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
הָאֲנָשִׁ֥ים
hanashim
man
𐤄𐤀𐤋𐤄
הָאֵ֖לֶּה
haele
these
𐤏𐤌𐤊
עִמָּֽךְ
imake
with
22:10
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֥אמֶר
vayomer
said
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָ֖ם
bileam
Bilam
𐤀𐤋𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֶל־הָאֱלֹהִ֑ים
el-haelohim
God
𐤁𐤋𐤒
בָּלָ֧ק
balaq
Balak
𐤁𐤍𐤑𐤐𐤓
בֶּן־צִפֹּ֛ר
ben-tsipor
Tsippor, a Moabite
𐤌𐤋𐤊
מֶ֥לֶךְ
meleke
king
𐤌𐤅𐤀𐤁
מוֹאָ֖ב
moab
Moab
𐤔𐤋𐤇
שָׁלַ֥ח
shalach
send
𐤀𐤋𐤉
אֵלָֽי
elay
to, toward
22:11
𐤄𐤍𐤄
הִנֵּ֤ה
hine
behold
𐤄𐤏𐤌
הָעָם֙
ham
people
𐤄𐤉𐤑𐤀
הַיֹּצֵ֣א
hayotse
go out
𐤌𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
מִמִּצְרַ֔יִם
mimitseraim
Egypt
𐤅𐤉𐤊𐤎
וַיְכַ֖ס
vayekas
cover
𐤀𐤕𐤏𐤉𐤍
אֶת־עֵ֣ין
et-eyn
eye
𐤄𐤀𐤓𐤑
הָאָ֑רֶץ
harets
earth, land
𐤏𐤕𐤄
עַתָּ֗ה
atah
now
𐤋𐤊𐤄
לְכָ֤ה
lekah
go, walk
𐤒𐤁𐤄𐤋𐤉
קָֽבָה־לִּי֙
qabah-li
To scoop out
𐤀𐤕𐤅
אֹת֔וֹ
oto
(object marker)
𐤀𐤅𐤋𐤉
אוּלַ֥י
ulay
If not
𐤀𐤅𐤊𐤋
אוּכַ֛ל
ukal
be able
𐤋𐤄𐤋𐤇𐤌
לְהִלָּ֥חֶם
lehilachem
To feed on
𐤁𐤅
בּ֖וֹ
bo
—
𐤅𐤂𐤓𐤔𐤕𐤉𐤅
וְגֵרַשְׁתִּֽיו
vegerashetiyv
drive out
22:12
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִים֙
elohim
God
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
אֶל־בִּלְעָ֔ם
el-bileam
Bilam
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤕𐤋𐤊
תֵלֵ֖ךְ
teleke
go, walk
𐤏𐤌𐤄𐤌
עִמָּהֶ֑ם
imahem
with
𐤋𐤀
לֹ֤א
lo
not
𐤕𐤀𐤓
תָאֹר֙
taor
curse
𐤀𐤕𐤄𐤏𐤌
אֶת־הָעָ֔ם
et-ham
people
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤁𐤓𐤅𐤊
בָר֖וּךְ
baruke
bless
𐤄𐤅𐤀
הֽוּא
hu
he, she, it
22:13
𐤅𐤉𐤒𐤌
וַיָּ֤קׇם
vayaqm
arise
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָם֙
bileam
Bilam
𐤁𐤁𐤒𐤓
בַּבֹּ֔קֶר
baboqer
morning
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֙אמֶר֙
vayomer
said
𐤀𐤋𐤔𐤓𐤉
אֶל־שָׂרֵ֣י
el-sarey
prince
𐤁𐤋𐤒
בָלָ֔ק
balaq
Balak
𐤋𐤊𐤅
לְכ֖וּ
leku
go, walk
𐤀𐤋𐤀𐤓𐤑𐤊𐤌
אֶֽל־אַרְצְכֶ֑ם
el-aretsekem
earth, land
𐤊𐤉
כִּ֚י
ki
for, because
𐤌𐤀𐤍
מֵאֵ֣ן
men
To refuse
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֔ה
yehovah
LORD
𐤋𐤕𐤕𐤉
לְתִתִּ֖י
letiti
give
𐤋𐤄𐤋𐤊
לַהֲלֹ֥ךְ
lahaloke
walk, go
𐤏𐤌𐤊𐤌
עִמָּכֶֽם
imakem
with
22:14
𐤅𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅
וַיָּק֙וּמוּ֙
vayaqumu
arise
𐤔𐤓𐤉
שָׂרֵ֣י
sarey
prince
𐤌𐤅𐤀𐤁
מוֹאָ֔ב
moab
Moab
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅
וַיָּבֹ֖אוּ
vayabou
come, enter
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤒
אֶל־בָּלָ֑ק
el-balaq
Balak
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
vayomeru
said
𐤌𐤀𐤍
מֵאֵ֥ן
men
To refuse
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָ֖ם
bileam
Bilam
𐤄𐤋𐤊
הֲלֹ֥ךְ
haloke
walk, go
𐤏𐤌𐤍𐤅
עִמָּֽנוּ
imanu
with
22:15
𐤅𐤉𐤎𐤐
וַיֹּ֥סֶף
vayosep
add, continue
𐤏𐤅𐤃
ע֖וֹד
od
still, yet
𐤁𐤋𐤒
בָּלָ֑ק
balaq
Balak
𐤔𐤋𐤇
שְׁלֹ֣חַ
sheloach
send
𐤔𐤓𐤉𐤌
שָׂרִ֔ים
sarim
prince
𐤓𐤁𐤉𐤌
רַבִּ֥ים
rabim
many, great
𐤅𐤍𐤊𐤁𐤃𐤉𐤌
וְנִכְבָּדִ֖ים
venikebadim
be heavy, honor
𐤌𐤀𐤋𐤄
מֵאֵֽלֶּה
mele
these
22:16
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅
וַיָּבֹ֖אוּ
vayabou
come, enter
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
אֶל־בִּלְעָ֑ם
el-bileam
Bilam
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
וַיֹּ֣אמְרוּ
vayomeru
said
𐤋𐤅
ל֗וֹ
lo
Conditional particle
𐤊𐤄
כֹּ֤ה
koh
thus
𐤀𐤌𐤓
אָמַר֙
amar
said
𐤁𐤋𐤒
בָּלָ֣ק
balaq
Balak
𐤁𐤍𐤑𐤐𐤅𐤓
בֶּן־צִפּ֔וֹר
ben-tsipor
Tsippor, a Moabite
𐤀𐤋𐤍𐤀
אַל־נָ֥א
al-na
please
𐤕𐤌𐤍𐤏
תִמָּנַ֖ע
timana
To debar
𐤌𐤄𐤋𐤊
מֵהֲלֹ֥ךְ
mehaloke
walk, go
𐤀𐤋𐤉
אֵלָֽי
elay
to, toward
22:17
𐤊𐤉𐤊𐤁𐤃
כִּֽי־כַבֵּ֤ד
kiy-kabed
be heavy, honor
𐤀𐤊𐤁𐤃𐤊
אֲכַבֶּדְךָ֙
akabedeka
be heavy, honor
𐤌𐤀𐤃
מְאֹ֔ד
meod
very, much
𐤅𐤊𐤋
וְכֹ֛ל
vekol
all, every
𐤀𐤔𐤓𐤕𐤀𐤌𐤓
אֲשֶׁר־תֹּאמַ֥ר
asher-tomar
said
𐤀𐤋𐤉
אֵלַ֖י
elay
to, toward
𐤀𐤏𐤔𐤄
אֶֽעֱשֶׂ֑ה
ese
do, make
𐤅𐤋𐤊𐤄𐤍𐤀
וּלְכָה־נָּא֙
ulekah-na
please
𐤒𐤁𐤄𐤋𐤉
קָֽבָה־לִּ֔י
qabah-li
To scoop out
𐤀𐤕
אֵ֖ת
et
(object marker)
𐤄𐤏𐤌
הָעָ֥ם
ham
people
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּֽה
haze
this
22:18
𐤅𐤉𐤏𐤍
וַיַּ֣עַן
vayan
answer
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָ֗ם
bileam
Bilam
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֙אמֶר֙
vayomer
said
𐤀𐤋𐤏𐤁𐤃𐤉
אֶל־עַבְדֵ֣י
el-abedey
servant
𐤁𐤋𐤒
בָלָ֔ק
balaq
Balak
𐤀𐤌𐤉𐤕𐤍𐤋𐤉
אִם־יִתֶּן־לִ֥י
im-yiten-li
give
𐤁𐤋𐤒
בָלָ֛ק
balaq
Balak
𐤌𐤋𐤀
מְלֹ֥א
melo
fullness
𐤁𐤉𐤕𐤅
בֵית֖וֹ
beyto
house
𐤊𐤎𐤐
כֶּ֣סֶף
kesep
silver
𐤅𐤆𐤄𐤁
וְזָהָ֑ב
vezahab
gold
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤀𐤅𐤊𐤋
אוּכַ֗ל
ukal
be able
𐤋𐤏𐤁𐤓
לַעֲבֹר֙
labor
pass over
𐤀𐤕𐤐𐤉
אֶת־פִּי֙
et-pi
mouth
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֣ה
yehovah
LORD
𐤀𐤋𐤄𐤉
אֱלֹהָ֔י
elohay
God
𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕
לַעֲשׂ֥וֹת
lasot
do, make
𐤒𐤈𐤍𐤄
קְטַנָּ֖ה
qetanah
small, little
𐤀𐤅
א֥וֹ
o
or
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
גְדוֹלָֽה
gedolah
great
22:19
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְעַתָּ֗ה
veatah
now
𐤔𐤁𐤅
שְׁב֨וּ
shebu
dwell, sit
𐤍𐤀
נָ֥א
na
please
𐤁𐤆𐤄
בָזֶ֛ה
baze
this
𐤂𐤌𐤀𐤕𐤌
גַּם־אַתֶּ֖ם
gam-atem
you
𐤄𐤋𐤉𐤋𐤄
הַלָּ֑יְלָה
halayelah
night
𐤅𐤀𐤃𐤏𐤄
וְאֵ֣דְעָ֔ה
vedeah
know
𐤌𐤄𐤉𐤎𐤐
מַה־יֹּסֵ֥ף
mah-yosep
add, continue
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֖ה
yehovah
LORD
𐤃𐤁𐤓
דַּבֵּ֥ר
daber
speak
𐤏𐤌𐤉
עִמִּֽי
imi
with
22:20
𐤅𐤉𐤁𐤀
וַיָּבֹ֨א
vayabo
come, enter
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֥ים
elohim
God
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
אֶל־בִּלְעָם֮
el-bileam
Bilam
𐤋𐤉𐤋𐤄
לַ֒יְלָה֒
layelah
night
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֣אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤅
ל֗וֹ
lo
Conditional particle
𐤀𐤌𐤋𐤒𐤓𐤀
אִם־לִקְרֹ֤א
im-liqero
call
𐤋𐤊
לְךָ֙
leka
go, walk
𐤁𐤀𐤅
בָּ֣אוּ
bau
come, enter
𐤄𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
הָאֲנָשִׁ֔ים
hanashim
man
𐤒𐤅𐤌
ק֖וּם
qum
arise
𐤋𐤊
לֵ֣ךְ
leke
go, walk
𐤀𐤕𐤌
אִתָּ֑ם
itam
with
𐤅𐤀𐤊
וְאַ֗ךְ
veake
surely
𐤀𐤕𐤄𐤃𐤁𐤓
אֶת־הַדָּבָ֛ר
et-hadabar
word, thing
𐤀𐤔𐤓𐤀𐤃𐤁𐤓
אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר
asher-adaber
speak
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶ֖יךָ
eleyka
to, toward
𐤀𐤕𐤅
אֹת֥וֹ
oto
(object marker)
𐤕𐤏𐤔𐤄
תַעֲשֶֽׂה
tase
do, make
22:21
𐤅𐤉𐤒𐤌
וַיָּ֤קׇם
vayaqm
arise
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָם֙
bileam
Bilam
𐤁𐤁𐤒𐤓
בַּבֹּ֔קֶר
baboqer
morning
𐤅𐤉𐤇𐤁𐤔
וַֽיַּחֲבֹ֖שׁ
vayachabosh
To wrap firmly
𐤀𐤕𐤀𐤕𐤍𐤅
אֶת־אֲתֹנ֑וֹ
et-atono
donkey
𐤅𐤉𐤋𐤊
וַיֵּ֖לֶךְ
vayeleke
go, walk
𐤏𐤌𐤔𐤓𐤉
עִם־שָׂרֵ֥י
im-sarey
prince
𐤌𐤅𐤀𐤁
מוֹאָֽב
moab
Moab
22:22
𐤅𐤉𐤇𐤓𐤀𐤐
וַיִּֽחַר־אַ֣ף
vaichar-ap
anger, nose
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִים֮
elohim
God
𐤊𐤉𐤄𐤅𐤋𐤊
כִּֽי־הוֹלֵ֣ךְ
kiy-holeke
walk, go
𐤄𐤅𐤀
הוּא֒
hu
he, she, it
𐤅𐤉𐤕𐤉𐤑𐤁
וַיִּתְיַצֵּ֞ב
vaiteyatseb
stand
𐤌𐤋𐤀𐤊
מַלְאַ֧ךְ
maleake
angel, messenger
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֛ה
yehovah
LORD
𐤁𐤃𐤓𐤊
בַּדֶּ֖רֶךְ
badereke
way, road
𐤋𐤔𐤈𐤍
לְשָׂטָ֣ן
lesatan
Opponent
𐤋𐤅
ל֑וֹ
lo
Conditional particle
𐤅𐤄𐤅𐤀
וְהוּא֙
vehu
he, she, it
𐤓𐤊𐤁
רֹכֵ֣ב
rokeb
ride
𐤏𐤋𐤀𐤕𐤍𐤅
עַל־אֲתֹנ֔וֹ
al-atono
donkey
𐤅𐤔𐤍𐤉
וּשְׁנֵ֥י
usheney
two
𐤍𐤏𐤓𐤉𐤅
נְעָרָ֖יו
nearayv
young man
𐤏𐤌𐤅
עִמּֽוֹ
imo
with
22:23
𐤅𐤕𐤓𐤀
וַתֵּ֣רֶא
vatere
see
𐤄𐤀𐤕𐤅𐤍
הָאָתוֹן֩
haton
donkey
𐤀𐤕𐤌𐤋𐤀𐤊
אֶת־מַלְאַ֨ךְ
et-maleake
angel, messenger
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֜ה
yehovah
LORD
𐤍𐤑𐤁
נִצָּ֣ב
nitsab
stand
𐤁𐤃𐤓𐤊
בַּדֶּ֗רֶךְ
badereke
way, road
𐤅𐤇𐤓𐤁𐤅
וְחַרְבּ֤וֹ
vecharebo
sword
𐤔𐤋𐤅𐤐𐤄
שְׁלוּפָה֙
shelupah
To pull out
𐤁𐤉𐤃𐤅
בְּיָד֔וֹ
beyado
hand
𐤅𐤕𐤈
וַתֵּ֤ט
vatet
stretch out
𐤄𐤀𐤕𐤅𐤍
הָֽאָתוֹן֙
haton
donkey
𐤌𐤍𐤄𐤃𐤓𐤊
מִן־הַדֶּ֔רֶךְ
min-hadereke
way, road
𐤅𐤕𐤋𐤊
וַתֵּ֖לֶךְ
vateleke
go, walk
𐤁𐤔𐤃𐤄
בַּשָּׂדֶ֑ה
basade
field
𐤅𐤉𐤊
וַיַּ֤ךְ
vayake
strike
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָם֙
bileam
Bilam
𐤀𐤕𐤄𐤀𐤕𐤅𐤍
אֶת־הָ֣אָת֔וֹן
et-haton
donkey
𐤋𐤄𐤈𐤕𐤄
לְהַטֹּתָ֖הּ
lehatotah
stretch out
𐤄𐤃𐤓𐤊
הַדָּֽרֶךְ
hadareke
way, road
22:24
𐤅𐤉𐤏𐤌𐤃
וַֽיַּעֲמֹד֙
vayamod
stand
𐤌𐤋𐤀𐤊
מַלְאַ֣ךְ
maleake
angel, messenger
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֔ה
yehovah
LORD
𐤁𐤌𐤔𐤏𐤅𐤋
בְּמִשְׁע֖וֹל
bemisheol
Hollow
𐤄𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌
הַכְּרָמִ֑ים
hakeramim
Garden or vineyard
𐤂𐤃𐤓
גָּדֵ֥ר
gader
Circumvallation
𐤌𐤆𐤄
מִזֶּ֖ה
mize
this
𐤅𐤂𐤃𐤓
וְגָדֵ֥ר
vegader
Circumvallation
𐤌𐤆𐤄
מִזֶּֽה
mize
this
22:25
𐤅𐤕𐤓𐤀
וַתֵּ֨רֶא
vatere
see
𐤄𐤀𐤕𐤅𐤍
הָאָת֜וֹן
haton
donkey
𐤀𐤕𐤌𐤋𐤀𐤊
אֶת־מַלְאַ֣ךְ
et-maleake
angel, messenger
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֗ה
yehovah
LORD
𐤅𐤕𐤋𐤇𐤑
וַתִּלָּחֵץ֙
vatilachets
oppress
𐤀𐤋𐤄𐤒𐤉𐤓
אֶל־הַקִּ֔יר
el-haqiyr
Wall
𐤅𐤕𐤋𐤇𐤑
וַתִּלְחַ֛ץ
vatilechats
oppress
𐤀𐤕𐤓𐤂𐤋
אֶת־רֶ֥גֶל
et-regel
foot
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָ֖ם
bileam
Bilam
𐤀𐤋𐤄𐤒𐤉𐤓
אֶל־הַקִּ֑יר
el-haqiyr
Wall
𐤅𐤉𐤎𐤐
וַיֹּ֖סֶף
vayosep
add, continue
𐤋𐤄𐤊𐤕𐤄
לְהַכֹּתָֽהּ
lehakotah
strike
22:26
𐤅𐤉𐤅𐤎𐤐
וַיּ֥וֹסֶף
vayosep
add, continue
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤄𐤅𐤄
מַלְאַךְ־יְהֹוָ֖ה
maleake-yehovah
LORD
𐤏𐤁𐤅𐤓
עֲב֑וֹר
abor
pass over
𐤅𐤉𐤏𐤌𐤃
וַֽיַּעֲמֹד֙
vayamod
stand
𐤁𐤌𐤒𐤅𐤌
בְּמָק֣וֹם
bemaqom
place
𐤑𐤓
צָ֔ר
tsar
adversary
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֛ר
asher
which, that
𐤀𐤉𐤍𐤃𐤓𐤊
אֵֽין־דֶּ֥רֶךְ
eyn-dereke
way, road
𐤋𐤍𐤈𐤅𐤕
לִנְט֖וֹת
linetot
stretch out
𐤉𐤌𐤉𐤍
יָמִ֥ין
yamiyn
right hand
𐤅𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋
וּשְׂמֹֽאול
usemovl
left
22:27
𐤅𐤕𐤓𐤀
וַתֵּ֤רֶא
vatere
see
𐤄𐤀𐤕𐤅𐤍
הָֽאָתוֹן֙
haton
donkey
𐤀𐤕𐤌𐤋𐤀𐤊
אֶת־מַלְאַ֣ךְ
et-maleake
angel, messenger
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֔ה
yehovah
LORD
𐤅𐤕𐤓𐤁𐤑
וַתִּרְבַּ֖ץ
vatirebats
lie down
𐤕𐤇𐤕
תַּ֣חַת
tachat
under, instead
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָ֑ם
bileam
Bilam
𐤅𐤉𐤇𐤓𐤀𐤐
וַיִּֽחַר־אַ֣ף
vaichar-ap
anger, nose
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָ֔ם
bileam
Bilam
𐤅𐤉𐤊
וַיַּ֥ךְ
vayake
strike
𐤀𐤕𐤄𐤀𐤕𐤅𐤍
אֶת־הָאָת֖וֹן
et-haton
donkey
𐤁𐤌𐤒𐤋
בַּמַּקֵּֽל
bamaqel
Shoot
22:28
𐤅𐤉𐤐𐤕𐤇
וַיִּפְתַּ֥ח
vaipetach
open
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֖ה
yehovah
LORD
𐤀𐤕𐤐𐤉
אֶת־פִּ֣י
et-pi
mouth
𐤄𐤀𐤕𐤅𐤍
הָאָת֑וֹן
haton
donkey
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֤אמֶר
vatomer
said
𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
לְבִלְעָם֙
lebileam
Bilam
𐤌𐤄𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
מֶה־עָשִׂ֣יתִֽי
meh-asiti
do, make
𐤋𐤊
לְךָ֔
leka
go, walk
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤄𐤊𐤉𐤕𐤍𐤉
הִכִּיתַ֔נִי
hikitani
strike
𐤆𐤄
זֶ֖ה
ze
this
𐤔𐤋𐤔
שָׁלֹ֥שׁ
shalosh
Three
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
רְגָלִֽים
regalim
foot
22:29
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָם֙
bileam
Bilam
𐤋𐤀𐤕𐤅𐤍
לָֽאָת֔וֹן
laton
donkey
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤄𐤕𐤏𐤋𐤋𐤕
הִתְעַלַּ֖לְתְּ
hitealalete
To effect thoroughly
𐤁𐤉
בִּ֑י
bi
Oh that!
𐤋𐤅
ל֤וּ
lu
Conditional particle
𐤉𐤔𐤇𐤓𐤁
יֶשׁ־חֶ֙רֶב֙
yesh-chereb
sword
𐤁𐤉𐤃𐤉
בְּיָדִ֔י
beyadi
hand
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤏𐤕𐤄
עַתָּ֖ה
atah
now
𐤄𐤓𐤂𐤕𐤉𐤊
הֲרַגְתִּֽיךְ
haragetiyke
kill
22:30
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
וַתֹּ֨אמֶר
vatomer
said
𐤄𐤀𐤕𐤅𐤍
הָאָת֜וֹן
haton
donkey
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
אֶל־בִּלְעָ֗ם
el-bileam
Bilam
𐤄𐤋𐤅𐤀
הֲלוֹא֩
halo
not
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִ֨י
anoki
I
𐤀𐤕𐤍𐤊
אֲתֹֽנְךָ֜
atoneka
donkey
𐤀𐤔𐤓𐤓𐤊𐤁𐤕
אֲשֶׁר־רָכַ֣בְתָּ
asher-rakabeta
ride
𐤏𐤋𐤉
עָלַ֗י
alay
upon, over
𐤌𐤏𐤅𐤃𐤊
מֵעֽוֹדְךָ֙
meodeka
still, yet
𐤏𐤃𐤄𐤉𐤅𐤌
עַד־הַיּ֣וֹם
ad-hayom
day
𐤄𐤆𐤄
הַזֶּ֔ה
haze
this
𐤄𐤄𐤎𐤊𐤍
הַֽהַסְכֵּ֣ן
hahaseken
be of use
𐤄𐤎𐤊𐤍𐤕𐤉
הִסְכַּ֔נְתִּי
hisekaneti
be of use
𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕
לַעֲשׂ֥וֹת
lasot
do, make
𐤋𐤊
לְךָ֖
leka
go, walk
𐤊𐤄
כֹּ֑ה
koh
thus
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֖אמֶר
vayomer
said
𐤋𐤀
לֹֽא
lo
not
22:31
𐤅𐤉𐤂𐤋
וַיְגַ֣ל
vayegal
uncover, exile
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָה֮
yehovah
LORD
𐤀𐤕𐤏𐤉𐤍𐤉
אֶת־עֵינֵ֣י
et-eyney
eye
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִלְעָם֒
bileam
Bilam
𐤅𐤉𐤓𐤀
וַיַּ֞רְא
vayare
see
𐤀𐤕𐤌𐤋𐤀𐤊
אֶת־מַלְאַ֤ךְ
et-maleake
angel, messenger
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָה֙
yehovah
LORD
𐤍𐤑𐤁
נִצָּ֣ב
nitsab
stand
𐤁𐤃𐤓𐤊
בַּדֶּ֔רֶךְ
badereke
way, road
𐤅𐤇𐤓𐤁𐤅
וְחַרְבּ֥וֹ
vecharebo
sword
𐤔𐤋𐤐𐤄
שְׁלֻפָ֖ה
shelupah
To pull out
𐤁𐤉𐤃𐤅
בְּיָד֑וֹ
beyado
hand
𐤅𐤉𐤒𐤃
וַיִּקֹּ֥ד
vaiqod
To shrivel up
𐤅𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ
vaishetachu
worship, bow down
𐤋𐤀𐤐𐤉𐤅
לְאַפָּֽיו
leapayv
anger, nose
22:32
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֤אמֶר
vayomer
said
𐤀𐤋𐤉𐤅
אֵלָיו֙
elayv
to, toward
𐤌𐤋𐤀𐤊
מַלְאַ֣ךְ
maleake
angel, messenger
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֔ה
yehovah
LORD
𐤏𐤋𐤌𐤄
עַל־מָ֗ה
al-mah
what?
𐤄𐤊𐤉𐤕
הִכִּ֙יתָ֙
hikita
strike
𐤀𐤕𐤀𐤕𐤍𐤊
אֶת־אֲתֹ֣נְךָ֔
et-atoneka
donkey
𐤆𐤄
זֶ֖ה
ze
this
𐤔𐤋𐤅𐤔
שָׁל֣וֹשׁ
shalosh
Three
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
רְגָלִ֑ים
regalim
foot
𐤄𐤍𐤄
הִנֵּ֤ה
hine
behold
𐤀𐤍𐤊𐤉
אָנֹכִי֙
anoki
I
𐤉𐤑𐤀𐤕𐤉
יָצָ֣אתִי
yatsati
go out
𐤋𐤔𐤈𐤍
לְשָׂטָ֔ן
lesatan
Opponent
𐤊𐤉𐤉𐤓𐤈
כִּֽי־יָרַ֥ט
kiy-yarat
To precipitate or hurl
𐤄𐤃𐤓𐤊
הַדֶּ֖רֶךְ
hadereke
way, road
𐤋𐤍𐤂𐤃𐤉
לְנֶגְדִּֽי
lenegedi
before
22:33
𐤅𐤕𐤓𐤀𐤍𐤉
וַתִּרְאַ֙נִי֙
vatireani
see
𐤄𐤀𐤕𐤅𐤍
הָֽאָת֔וֹן
haton
donkey
𐤅𐤕𐤈
וַתֵּ֣ט
vatet
stretch out
𐤋𐤐𐤍𐤉
לְפָנַ֔י
lepanay
face
𐤆𐤄
זֶ֖ה
ze
this
𐤔𐤋𐤔
שָׁלֹ֣שׁ
shalosh
Three
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
רְגָלִ֑ים
regalim
foot
𐤀𐤅𐤋𐤉
אוּלַי֙
ulay
If not
𐤍𐤈𐤕𐤄
נָטְתָ֣ה
natetah
stretch out
𐤌𐤐𐤍𐤉
מִפָּנַ֔י
mipanay
face
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤏𐤕𐤄
עַתָּ֛ה
atah
now
𐤂𐤌𐤀𐤕𐤊𐤄
גַּם־אֹתְכָ֥ה
gam-otekah
(object marker)
𐤄𐤓𐤂𐤕𐤉
הָרַ֖גְתִּי
harageti
kill
𐤅𐤀𐤅𐤕𐤄
וְאוֹתָ֥הּ
veotah
(object marker)
𐤄𐤇𐤉𐤉𐤕𐤉
הֶחֱיֵֽיתִי
hecheyeyti
live
22:34
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֨אמֶר
vayomer
said
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָ֜ם
bileam
Bilam
𐤀𐤋𐤌𐤋𐤀𐤊
אֶל־מַלְאַ֤ךְ
el-maleake
angel, messenger
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָה֙
yehovah
LORD
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
חָטָ֔אתִי
chatati
sin
𐤊𐤉
כִּ֚י
ki
for, because
𐤋𐤀
לֹ֣א
lo
not
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
יָדַ֔עְתִּי
yadaeti
know
𐤊𐤉
כִּ֥י
ki
for, because
𐤀𐤕𐤄
אַתָּ֛ה
atah
you
𐤍𐤑𐤁
נִצָּ֥ב
nitsab
stand
𐤋𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
לִקְרָאתִ֖י
liqerati
Encountering
𐤁𐤃𐤓𐤊
בַּדָּ֑רֶךְ
badareke
way, road
𐤅𐤏𐤕𐤄
וְעַתָּ֛ה
veatah
now
𐤀𐤌𐤓𐤏
אִם־רַ֥ע
im-ra
be evil
𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊
בְּעֵינֶ֖יךָ
beyneyka
eye
𐤀𐤔𐤅𐤁𐤄
אָשׁ֥וּבָה
ashubah
return, turn
𐤋𐤉
לִּֽי
li
—
22:35
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֩אמֶר֩
vayomer
said
𐤌𐤋𐤀𐤊
מַלְאַ֨ךְ
maleake
angel, messenger
𐤉𐤄𐤅𐤄
יְהֹוָ֜ה
yehovah
LORD
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
אֶל־בִּלְעָ֗ם
el-bileam
Bilam
𐤋𐤊
לֵ֚ךְ
leke
go, walk
𐤏𐤌𐤄𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
עִם־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
im-hanashim
man
𐤅𐤀𐤐𐤎
וְאֶ֗פֶס
vepes
end
𐤀𐤕𐤄𐤃𐤁𐤓
אֶת־הַדָּבָ֛ר
et-hadabar
word, thing
𐤀𐤔𐤓𐤀𐤃𐤁𐤓
אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר
asher-adaber
speak
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶ֖יךָ
eleyka
to, toward
𐤀𐤕𐤅
אֹת֣וֹ
oto
(object marker)
𐤕𐤃𐤁𐤓
תְדַבֵּ֑ר
tedaber
speak
𐤅𐤉𐤋𐤊
וַיֵּ֥לֶךְ
vayeleke
go, walk
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָ֖ם
bileam
Bilam
𐤏𐤌𐤔𐤓𐤉
עִם־שָׂרֵ֥י
im-sarey
prince
𐤁𐤋𐤒
בָלָֽק
balaq
Balak
22:36
𐤅𐤉𐤔𐤌𐤏
וַיִּשְׁמַ֥ע
vaishema
hear
𐤁𐤋𐤒
בָּלָ֖ק
balaq
Balak
𐤊𐤉
כִּ֣י
ki
for, because
𐤁𐤀
בָ֣א
ba
come, enter
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִלְעָ֑ם
bileam
Bilam
𐤅𐤉𐤑𐤀
וַיֵּצֵ֨א
vayetse
go out
𐤋𐤒𐤓𐤀𐤕𐤅
לִקְרָאת֜וֹ
liqerato
Encountering
𐤀𐤋𐤏𐤉𐤓
אֶל־עִ֣יר
el-iyr
city
𐤌𐤅𐤀𐤁
מוֹאָ֗ב
moab
Moab
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁר֙
asher
which, that
𐤏𐤋𐤂𐤁𐤅𐤋
עַל־גְּב֣וּל
al-gebul
border
𐤀𐤓𐤍𐤍
אַרְנֹ֔ן
arenon
Arnon
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֖ר
asher
which, that
𐤁𐤒𐤑𐤄
בִּקְצֵ֥ה
biqetse
end
𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋
הַגְּבֽוּל
hagebul
border
22:37
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֨אמֶר
vayomer
said
𐤁𐤋𐤒
בָּלָ֜ק
balaq
Balak
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
אֶל־בִּלְעָ֗ם
el-bileam
Bilam
𐤄𐤋𐤀
הֲלֹא֩
halo
not
𐤔𐤋𐤇
שָׁלֹ֨חַ
shaloach
send
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
שָׁלַ֤חְתִּי
shalacheti
send
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶ֙יךָ֙
eleyka
to, toward
𐤋𐤒𐤓𐤀𐤋𐤊
לִקְרֹא־לָ֔ךְ
liqero-lake
call
𐤋𐤌𐤄
לָ֥מָּה
lamah
what?
𐤋𐤀𐤄𐤋𐤊𐤕
לֹא־הָלַ֖כְתָּ
lo-halaketa
walk, go
𐤀𐤋𐤉
אֵלָ֑י
elay
to, toward
𐤄𐤀𐤌𐤍𐤌
הַֽאֻמְנָ֔ם
haumenam
—
𐤋𐤀
לֹ֥א
lo
not
𐤀𐤅𐤊𐤋
אוּכַ֖ל
ukal
be able
𐤊𐤁𐤃𐤊
כַּבְּדֶֽךָ
kabedeka
be heavy, honor
22:38
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
וַיֹּ֨אמֶר
vayomer
said
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָ֜ם
bileam
Bilam
𐤀𐤋𐤁𐤋𐤒
אֶל־בָּלָ֗ק
el-balaq
Balak
𐤄𐤍𐤄𐤁𐤀𐤕𐤉
הִֽנֵּה־בָ֙אתִי֙
hineh-bati
come, enter
𐤀𐤋𐤉𐤊
אֵלֶ֔יךָ
eleyka
to, toward
𐤏𐤕𐤄
עַתָּ֕ה
atah
now
𐤄𐤉𐤊𐤋
הֲיָכֹ֥ל
hayakol
be able
𐤀𐤅𐤊𐤋
אוּכַ֖ל
ukal
be able
𐤃𐤁𐤓
דַּבֵּ֣ר
daber
speak
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
מְא֑וּמָה
meumah
anything
𐤄𐤃𐤁𐤓
הַדָּבָ֗ר
hadabar
word, thing
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֨ר
asher
which, that
𐤉𐤔𐤉𐤌
יָשִׂ֧ים
yasim
set, put
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֛ים
elohim
God
𐤁𐤐𐤉
בְּפִ֖י
bepi
mouth
𐤀𐤕𐤅
אֹת֥וֹ
oto
(object marker)
𐤀𐤃𐤁𐤓
אֲדַבֵּֽר
adaber
speak
22:39
𐤅𐤉𐤋𐤊
וַיֵּ֥לֶךְ
vayeleke
go, walk
𐤁𐤋𐤏𐤌
בִּלְעָ֖ם
bileam
Bilam
𐤏𐤌𐤁𐤋𐤒
עִם־בָּלָ֑ק
im-balaq
Balak
𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅
וַיָּבֹ֖אוּ
vayabou
come, enter
𐤒𐤓𐤉𐤕
קִרְיַ֥ת
qireyat
Kirjath-Chutsoth
𐤇𐤑𐤅𐤕
חֻצֽוֹת
chutsot
Kirjath-Chutsoth
22:40
𐤅𐤉𐤆𐤁𐤇
וַיִּזְבַּ֥ח
vaizebach
sacrifice
𐤁𐤋𐤒
בָּלָ֖ק
balaq
Balak
𐤁𐤒𐤓
בָּקָ֣ר
baqar
Beef cattle or an animal
𐤅𐤑𐤀𐤍
וָצֹ֑אן
vatson
flock
𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇
וַיְשַׁלַּ֣ח
vayeshalach
send
𐤋𐤁𐤋𐤏𐤌
לְבִלְעָ֔ם
lebileam
Bilam
𐤅𐤋𐤔𐤓𐤉𐤌
וְלַשָּׂרִ֖ים
velasarim
prince
𐤀𐤔𐤓
אֲשֶׁ֥ר
asher
which, that
𐤀𐤕𐤅
אִתּֽוֹ
ito
with
22:41
𐤅𐤉𐤄𐤉
וַיְהִ֣י
vayehi
was, be
𐤁𐤁𐤒𐤓
בַבֹּ֔קֶר
baboqer
morning
𐤅𐤉𐤒𐤇
וַיִּקַּ֤ח
vaiqach
take
𐤁𐤋𐤒
בָּלָק֙
balaq
Balak
𐤀𐤕𐤁𐤋𐤏𐤌
אֶת־בִּלְעָ֔ם
et-bileam
Bilam
𐤅𐤉𐤏𐤋𐤄𐤅
וַֽיַּעֲלֵ֖הוּ
vayalehu
go up
𐤁𐤌𐤅𐤕
בָּמ֣וֹת
bamot
Bamoth or Bamoth-Baal
𐤁𐤏𐤋
בָּ֑עַל
bal
Bamoth or Bamoth-Baal
𐤅𐤉𐤓𐤀
וַיַּ֥רְא
vayare
see
𐤌𐤔𐤌
מִשָּׁ֖ם
misham
There
𐤒𐤑𐤄
קְצֵ֥ה
qetse
end
𐤄𐤏𐤌
הָעָֽם
ham
people
Tap any Hebrew word above to see its Paleo-Hebrew breakdown
← Previous
Numbers 21
Next →
Numbers 23